Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкая месть (ЛП) - Занетти Ребекка - Страница 54
Он покачал головой.
— Видео подделано. — Кто мог так подделать видео? Его разум расставлял факты по местам так быстро, как только мог.
— На такую историю ты будешь опираться? — спросил Паттерсон, перематывая видео назад, чтобы остановить на крупном плане лица Мэтта.
— Да. — Мэтт побрякал наручниками по столу. — Я не оставлял записки.
— Ну, точно. Я видел, как ты оставлял записки, похожие на те, что были у жертв недавних убийств, и теперь мне просто нужно связать тебя с каждым убийством. — Зазвонил телефон Паттерсона, и он взглянул на экран. — Кьюсак здесь. Хорошо. Давай посмотрим, насколько хорошо ты ему соврёшь.
Дверь открылась, и вошёл мужчина в строгом чёрном костюме.
Всё внутри Мэтта похолодело. Он расправил плечи и опустил подбородок, когда одно из его самых больших сожалений встало по другую сторону стола.
— Агент Кьюсак, не так ли?
— Ну, сегодня он. — Эмери быстро улыбнулся, его карие глаза были такими же пустыми, какими Мэтт видел в отражении свои. — Мне жаль, что я не успел встретиться с тобой раньше, был занят тем, что скрывался. Ну, знаешь, расследование и всё такое.
— Умно. — Как долго Эмери притворялся агентом ФБР?
За зеркалом послышался шорох, и сердцебиение Ната участилось, прежде чем замедлиться. Дьявол. Его ударили электрошокером.
Эмери и глазом не моргнул. Но у него не такой превосходный слух, как у Мэтта. Насколько знал Мэтт, только сероглазые братья, в конечном итоге, обрели особые чувства и способности. Конечно, они скрывали это, так что, возможно, другие солдаты тоже.
Мэтт посмотрел на папку с документами, лежащую перед Паттерсоном. Вероятно, там есть скрепка для бумаг, которую можно использовать, чтобы расстегнуть наручники и добраться до брата.
— Вы давно напарники?
— Нет, — решительно заявил Эмери, пододвигая к себе папку с файлами. Затем вытащил скрепку из стопки бумаг и покрутил её в руках. — Почему ты убил всех этих женщин?
— Ты знаешь, что я не убивал, — тихо произнёс Мэтт. Неужели они уже добрались до Лейни? Если так, то он убьёт Эмери голыми руками, как должен был сделать много лет назад. — Какой у тебя план?
Эмери размотал скрепку.
— План? Мы просто ждём, пока все детали встанут на свои места, прежде чем заберём тебя.
Паттерсон ухмыльнулся.
— Как ты относишься к поездке в Вашингтон?
— Я думаю, округ Колумбия не в моих планах, — ответил Мэтт.
Паттерсон фыркнул.
— Верно. Как будто ты выбираешь план.
Идиот. Парень понятия не имел, что сидит рядом с убийцей, который прикончит его так же легко, как говорит. На самом деле, если Мэтт правильно помнил, Эмери нравилось убивать. И сильно.
— Паттерсон, ты идиот.
Паттерсон густо покраснел.
Эмери улыбнулся.
— Обзываешься? В твоём голосе звучит отчаяние, Мэтти.
— Это тебе так кажется. — Мэтт позволил уверенности засиять в глазах. — Ты не сможешь победить меня. — Невысказанные слова "и никогда не смог бы" повисли в воздухе между ними.
— Действительно? — Эмери разорвал скрепку и швырнул её через всю комнату, чтобы она приземлилась в углу. — Мы задержали Лейни Джейкобс, и она всё мне расскажет.
Огонь пробежал по спине Мэтта.
— Лейни честна и скажет правду. Я был с ней, когда Клэр убили, и хотя наши пути разошлись, она не изменит свою историю.
Эмери подался вперёд.
— О, хорошая попытка. Вы с Лейни не разошлись.
Паттерсон нахмурился и перевёл взгляд с одного солдата на другого.
— Вы уже встречались?
— Нет, — сказал Эмери. — Но я встречал множество убийц, подобных мистеру Дину. Они все одинаковые.
— Как и большинство убийц, — согласился Мэтт. — Тебе ли не знать. — Вот-вот будут брошены перчатки. Хотя он не хотел причинять вреда Паттерсону, при необходимости так и сделает.
Сердцебиение Ната не участилось, а значит, они использовали слишком большое напряжение, и Мэтту необходимо добраться до него. Быстро. За дверью послышался шум, и в комнату просунул голову помощник шерифа. Он так побледнел, что веснушки на носу очень выделялись.
— Агент Паттерсон? Могу я поговорить с вами?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Паттерсон тихо выругался и поспешил из комнаты.
Мэтт задрал подбородок, изучая своего заклятого врага.
— Стоило убить тебя, когда был шанс.
— Верно, — заявил Эмери.
— Почему ты вернулся? Мы разнесли то место к чёртовой матери, и ты мог бы быть свободен. Ты и твои братья. — Мэтт покачал головой, действительно не понимая. — Что с тобой не так?
— Командир — самое близкое к отцу существо, которое у нас есть, — выплюнул Эмери. — Как ты мог предать его? Ты разрушил так много дел его жизни.
— Он не наш отец. — Мэтт прислушался к суматохе снаружи. — Мои братья важнее всего остального, как и должны быть твои.
Эмери потянулся за телефоном в задний карман.
— Твои братья умрут меньше чем через шесть недель. Мои будут жить. — Он поднял взгляд, кривая улыбка приподняла верхнюю губу. — Я победил.
— Чушь собачья. Если ты останешься с этим садистским ублюдком, никогда не победишь. — Мэтт раздвинул ноги, чтобы ударить Эмери по коленям. — И вообще, чего ты ждёшь?
— Наши силы выдвигаются. — Эмери вернул телефон на место. — Мы схватили тебя и Ната, и я надеялся, что Шейн появится, спасти вас. А пока, прежде чем забрать вас, мы окружим город. — Он наклонился вперёд. — Я знаю, ты собрал армию.
Нет. Конечно, они создали компанию, которая работала по всему миру, но братья оставались анонимными. Чем больше людей, тем больше шансов быть найденным.
— Моя армия уничтожит твою.
— Не думаю. — Лицо Эмери снова потеряло всякое выражение.
Мэтт взглянул на открывшуюся дверь.
— Что, чёрт возьми, происходит?
Паттерсон сердито протопал внутрь.
— Кто работает с тобой, Дин?
Мэтт нахмурился.
— Никто. А что?
Дрожащей рукой Паттерсон схватил папку со стола.
— Шерифа подстрелили, он на операции в местной больнице
Комната погрузилась в тишину.
— А что насчёт Лейни?
Паттерсон покачал головой, его глаза потемнели от гнева.
— Её нет.
Эмери улыбнулся.
— Вот так сюрприз.
Глава 26
Дождь хлестал по лицу. Прогремел гром, и ветер швырнул листья и мусор ей под ноги. Лейни боролась с Франтом, пока он тащил её по неровной тропинке к тёмной хижине. У неё выдался шанс. Сделав глубокий вдох, она развернулась и ударила его коленом в пах. Его крик походил визг свиньи, сбитой грузовиком. Лейни сильно толкнула его в грудь и повернулась, чтобы убежать.
Ветка ударила прямо по щеке, и Лейни упала на колено. Таша уронила ветку и дёрнула Лейни за волосы.
— Хорошая попытка, сучка.
Франт, всё ещё согнутый пополам, схватил Лейни за руку и втолкнул в дверь домика. Боль пронзила плечо. Таша открыла дверь, и Лейни, споткнувшись, упала на пол.
Зажегся свет.
Реальность пронзила острыми иглами, когда она сосредоточилась на мужчине, развалившемся на потрёпанном стуле.
— Доктор Питерс, рад снова тебя видеть, — мягко сказал командир, поднимаясь на ноги. Боже.
Лейни с трудом поднялась и попыталась удержать равновесие на подкашивающихся ногах. Этот человек ничуть не изменился за пять лет. Высокий, подтянутый, двигался с грацией атакующей змеи. Его коротко подстриженные седые волосы придавали опасный вид, вместо того чтобы свидетельствовать о возрасте. Угловатое лицо было жёстким, чёрные глаза мёртвыми. Зло действительно существовало, и оно стояло перед ней в теле солдата — того, кто убил её подругу.
Она сглотнула. Слишком много вопросов роилось в голове, поэтому она хранила молчание. Её взгляд обратился к женщине, тихо сидящей на кухонном стуле, голубые глаза оценивали её, чёрные волосы собраны в пучок. Сначала Лейни даже не заметила эту женщину.
Франт отступил в сторону.
— Что вы здесь делаете?
Таша вошла в каюту и резко остановилась.
— Сэр. Мы не ожидали вас так скоро.
- Предыдущая
- 54/69
- Следующая