Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Настоящий американец 3 (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 26
— В смысле? — выпучил я глаза на шефа полиции. — Скальп что ли снял?
— Нет, кожу не прихватил. Просто побрил.
— Полностью? — я все никак не мог поверить в услышанное. Дичь какая-то творится в нашем провинциальном Миддлтауне.
— Нет, только пару раз бритвой по макушке провел. Но этого вполне хватило, чтобы испортить леди прическу, — верно подметил капитан Дентон.
— Ага, Сара, наверно, в шоке, — меня передернуло — представил реакцию девушки от вида выбритых полос на своей голове.
— Да, у мисс Шапиро случилась сильная истерика, — подтвердил шеф полиции и, не меняя тона, добавил. — И еще у нее украли корону.
— Корону? — я уже устал удивляться.
— Ту, что вы надели на нее, как на победительницу конкурса красоты. Когда она очнулась, то не обнаружила ее в сумочке. Мои люди обыскали место происшествия, но безрезультатно, а это значит злоумышленник забрал корону себе.
Я не знал, что тут сказать и молча переваривал услышанное.
— Победительница получила тысячу долларов, — вспомнил я.
— Злоумышленника интересовала только корона, из сумочки больше ничего не пропало. Впрочем, мисс Шапиро не носила с собой всю сумму. Но на двадцать долларов, которые у нее с собой были, он не покусился.
Я задумался над тем, чтобы это могло значить, но тут вспомнил первый заданный мне капитаном полиции при встрече вопрос.
— И вы решили, что это сделал я?!
— Я всего лишь собираю информацию, — ответил тот, изучая меня взглядом.
— Вчера вечером я был в Торонто. Границу пересек сегодня утром. Это легко проверить, — сообщил я ему рубленными фразами. — А сейчас, если я не задержан по абсурдному обвинению, то хотел бы зайти в дом.
Шеф полиции не стал мне препятствовать.
Пока подходил к двери заметил греющую уши соседку. Та для маскировки держала в руках тяпку, как бы показывая всем, что чисто цветочки пропалывает и все остальное ее не интересует.
— Добрый день, — в доме меня встретила пани Марта. Мне показалось, что она как-то странно на меня смотрит.
— Что?! Ты тоже думаешь, что это я стащил корону у Сары? — я нервно дернул щекой. Этот коп меня просто вывел из себя своим нелепым подозрением.
— Нет, Фрэнк. Ты, конечно, тот еще…, — Марта запнулась, а затем вообще предпочла обойти определение, — но нападать на девушек из-за бутафорской короны ты все же не стал бы, — дала мне оценку домоправительница.
— А если бы корона была не бутафорской, а настоящей? — заинтересовался я.
— Вряд ли, — немного подумав, ответила Марта, я уже было выдохнул, но женщина продолжила. — Думаю, ты завладел бы ей не так демонстративно, обошелся бы без бритья бедной девочки. Ты бы не стал привлекать к краже лишнее внимание.
— Интересное у тебя обо мне мнение, — бросил я ей, направляясь к лестнице, что вела на второй этаж. А ведь я пытался казаться душкой. Оказалось, зря старался.
— Обед подавать? — донеслось мне в спину.
— Чуть позже.
Миддлтаун бурлил и, разумеется, мимо меня это бурление пройти никак не могло. К вечеру начали подтягиваться незваные гости. Всех почему-то интересовало, что я думаю по поводу нападения на Сару.
— А что я могу об этом думать? — обвел я слетевшихся в мою гостиную. Здесь были и Катрин Фицпатрик с Дереком, фронтменом популярной ныне музыкальной рок-группы, и Джессика со своей кузиной Донной, и Билли с женой, и даже мисисс Пэйдж, которая никак не могла пропустить такую сходку.
— И что, у тебя нет предположений кто это мог сделать? — спросила меня Катрин.
— Никаких. — Вот вообще не понимал кому понадобилось так глумиться над Сарой. — Псих какой-то.
— Отец считает, что это может быть дружок одной из девушек, что не вошли в тройку лучших.
— Может он и прав, — я пожал плечами, обдумав эту версию.
— О Боже! — вскрикнула Джессика. — А если я следующая?
— Ну, если этот псих собирает короны, то возможно, — согласилась с ней жена Билли и тут же была одернута мужем.
— Сьюзен, не выдумывай!
— Я больше никогда не выйду из дома, — испугано проговорила Джессика и вжалась в диван.
— А это все ты виноват! — неожиданно обвинила меня Донна. Все уставились на нее, как бы требуя конкретики. — Это ты нас уговорил провести конкурс красоты!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что?! — мы с Билли выкрикнули это хором. Я из-за лживого обвинения, а Билли прекрасно знал, как я был недоволен тем, что меня заставили быть судьей на конкурсе.
— Да ты! — гнула свое Донна. — Мы тогда сидели в твоем баре. Ты еще пришел туда с этой итальянской задавакой. Алессандра, — девушка словно выплюнула ее имя. — Это ведь ты сказал, что нам нужно провести конкурс красоты!
— Ага, вали все на меня! — вскинулся я, но быстро обуздал эмоции, подошел к бару, плеснул себе виски и одним глотком выпил. Так и знал, что эта чертова Сара принесет мне неприятности. Еще это дура-Донна за языком не следит. Пегги Пейдж точно разнесет ее слова по всему городу. Вот дерьмо!
— Вообще-то это вы вдвоем насели на моего отца с идеей конкурса, — помощь пришла с неожиданной стороны. Катрин впилась недобрым взглядом в сидящих на диване кузин. — А теперь у моего отца из-за этого нападения могут быть неприятности!
— Он-то здесь причем? — от наезда подруги Донна даже воинственный пыл порастеряла.
— Напали на победительницу организованного им конкурса! — по слогам объяснила мисс Фицпатрик. — Более того, мой отец в этом году баллотируется на пост мэра Мидлтауна! Еще нужно объяснять какого рода неприятности грозят моему отцу?!
— Я поняла! И не нужно на меня кричать! — огрызнулась Донна.
— Кстати, почему ты не участвовала в конкурсе? — Катрин нанесла по подруге новый удар.
— Действительно, почему? — поддержала ее жена Билли. — Катрин понятно, из-за чего не стала участвовать — ее отец организовал конкурс, а тебе что помешало?
— А мне мама не разрешила! — отбиваясь, закричала Донна. — Вы же это знаете, — добавила она уже тише и с просительной интонацией.
— Только с твоих слов! — припечатала Катрин, а Джессика развернулась вполоборота и с подозрением уставилась на свою кузину.
— Вы это к чему ведете?! — Донна вскочила с дивана и начала затравленно озираться.
Миссис Пэйдж переводила взгляд с одного оратора на другого и жадно, словно губка впитывала все услышанное.
— Леди, давайте все успокоимся, — попытался разрядить обстановку Билли. –
— Нет, пусть они скажут, в чем меня подозревают! — не желала успокаиваться Донна.
Билли тоже умел брать голосом:
— Конкурс красоты — это совместный проект. — Фрэнк подал идею, девушки ее подхватили, Роберт Фицпатрик организовал. Виноватых нет! Всё!
— Вот именно! — поддержал его Дерек, а я вернулся в кресло. Достал сигарету из пачки и закурил. Все, завтра же уезжаю в Европу!
В образовавшейся тишине раздался всхлип:
— Этот псих ее побрил! Понимаете? Побрил! Я не хочу быть лысой! — Джессика разревелась.
— Никто на тебя не нападет, перестань, — подсела к ней Сьюзан и принялась успокаивать.
— Фрэнк, сделай что-нибудь! — потребовала Донна, обнимая кузину с другой стороны.
— Что сделать? — не понял я.
Вместо ответа Донна закатила глаза.
— Можно организовать патрули, — выдвинул предложение Билли.
— Да так и надо сделать, — поддержал его Дерек.
— Я завтра уезжаю в Европу, — сказал я совсем не то, что от меня ожидали.
— Фрэнк, как ты можешь?! — на меня наехали сразу все дамы.
— Да не могу я больше эту поездку откладывать! — я впечатал сигарету в пепельницу и вновь налил себе выпить.
— Фрэнк бизнесмен, а искать преступников — дело полиции, — сделал попытку меня обелить Билли.
— Я подключу к патрулированию города охрану своих заводом, — откупился я.
Взгляды большинства присутствующих дам потеплели, а вот Джессика осталась обиженной.
Нет, а что она хотела? Что я буду ночевать под ее окнами и оберегать ее шевелюру? Так у меня есть дела поважнее. Меня детектив в Париже ждет. Видимо, что-то уже нарыл раз прислал телеграмму на абонентский ящик. А дальше у меня в планах Швейцария, нужно посетить штаб-квартиру Международного Олимпийского Комитета, а после — Бельгия. Проверю как идет ремонт замка, да и встретиться там кое с кем надо.
- Предыдущая
- 26/52
- Следующая