Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя Севера (СИ) - Осадчук Алексей - Страница 25
Некоторое время господа аристократы, не имеющие магического дара, мучились похмельем и, судя по их хмурым рожам, а также жалобным взглядам они уже были и не рады, что отправились в лес в такую рань.
Но уже спустя примерно час, когда Аэлира, которую я представил всем как опытную охотницу из одаренных с отличным чутьем, встала на след того самого сохатого, все оживились. Охотничий азарт взял свое.
По мере того как мы продвигались вперед, пейзаж вокруг постепенно менялся. Лесистый склон очень скоро останется позади, и нам придется передвигаться по голым и скалистым участкам.
Перед входом в небольшую рощицу Аэлира замерла и, задрав голову, начала громко принюхиваться. Я удовлетворенно кивнул. Молодец, все как мы и договаривались.
— Что там! — нетерпеливо крикнул кто-то из баронов.
— Чую кровь, — хрипло сообщила Аэлира, указывая вправо.
— Вперед! — воскликнул Лорд Грэй, который, как оказалось, был страстным охотником и который совершенно непринужденно взял бразды командования нашим отрядом в свои руки. Меня такой расклад устраивал. Наша кавалькада, повинуясь его возгласу, двинулась в указанную сторону.
Спустя несколько минут мы оказались на большой поляне, в центре которой вперемешку с грязью и комками подмерзшего за ночь снега были разбросаны кровавые ошметки, судя по здоровенным рогам, оставшиеся от гигантского лося.
— Похоже, нас опередили! — выкрикнул Лорд Грэй, легко выпрыгнув из седла и опустившись на одно колено перед следами огромных звериных лап на снегу.
Его примеру последовали остальные. Спустя несколько минут все пришли к однозначному выводу, что «нашего» лося задрали оборотни, следы которых вели в сторону холмов.
— Мессиры! — крикнул кто-то из местных дворян. — Все это очень странно! Мы обязаны проверить, куда ведут эти следы!
— Тогда по коням! — подняв руку, громко объявил Лорд Грэй и запрыгнул в седло.
— Ульфхеднары сейчас сытые и ленивые, — произнесла Аэлира, подъехав к нам с Сигурдом. Ее услуги как следопыта уже были не нужны. Оборотни оставили слишком четкий след.
— Кроме того, — добавила она, — после смены облика им нужно восстановить энергию.
Я молча кивнул, и мы двинулись следом за остальными всадниками, фигуры которых уже исчезали среди темных деревьев.
Наконец, лес закончился и наш отряд выстроился на опушке в плотную линию. След привел нас к большому заброшенному хутору, где было больше десятка построек, среди которых неспеша сновали люди.
— Господа, — обратился Лорд Грэй к «нашим» северянам, которые удивленно разглядывали открывшуюся им картину. — У вас есть идеи, кто это может быть?
Те лишь обескураженно качали головами.
— На егерей его величества они не похожи, — начал вслух рассуждать Лорд Грэй. — Штандартов я не вижу.
— Полагаю, мы случайно нашли лагерь браконьеров, — произнес Жан-Луи. — Хотя, с другой стороны, не хотелось бы огульно кого-то обвинять.
— Тогда давайте разберемся, что к чему! — произнес Лорд Грэй и дернул за поводья. Его конь, разгоряченный скачкой, излишне резко дернулся вперед.
Господа аристократы одобрительно загудели, и линия всадников, повинуясь общему порыву, сдвинулась с места. Кони постепенно начали набирать скорость и продолжили путь походной рысью. Звон седельной сбруи, оружия и топота копыт заполнил воздух.
Я, кивнув своим телохранителям, приготовил уже взведенный заранее арбалет и аккуратно наложил болт с отравленным наконечником в направляющий паз. Сигурд и Аэлира сделали то же самое.
В лагере оборотней нас заметили. Там тут же началась суета и беготня. То, что на хуторе засели необычные охотники, моим спутникам стало ясно в тот момент, когда у полуразвалившейся каменной изгороди начали выстраиваться лучники.
Первым опасность осознал Лорд Грэй.
— К бою! — заревел он как раз в тот момент, когда в небо рванули первые стрелы.
Страйкер опустил забрало своего костяного шлема. Выхватив меч из ножен, он поднял его над головой и пустил коня в галоп. Я видел, как распространилась по его доспеху темно-лиловая энергия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})По бокам от своего сеньора с опущенными забралами и выставленными вперед скакали его оруженосцы-страйкеры.
Остальные аристократы и их оруженосцы не отставали. Быстро сориентировавшись в ситуации, они, кто выставив копья вперед, а кто размахивая мечами, пустились вслед за Лордом Грэем. Со всех сторон раздавался гулкий топот копыт и лошадиное ржание.
В этот момент первые стрелы со свистом разорвали воздух, направляясь прямиком в наши ряды. Некоторые пролетели мимо, другие с глухим звуком отлетали от доспехов, но парочка стрел все-таки нашли свои цели. Краем глаза я видел, как пал под одним из бойцов его конь, и боец кубарем покатился по земле.
Второго залпа не было. Лучники из лагеря были явно напуганы зрелищем несущейся в их сторону конной массы. Так больше и не сделав ни одного выстрела, они рассыпались в стороны, словно стайка испуганных воробьев. Их бегство было тут же поддержано всадниками громким и дружным «Р-р-а-а!».
Несколько мгновений — и кавалькада, возглавляемая Лордом Грэем, ворвалась внутрь лагеря. Именно в эту секунду до нас донесся дружный волчий вой — настоящие хозяева этого места, наконец, вступили в бой. Послышались громкие звуки столкновения: визги боли, рычание, треск ломающегося дерева и испуганного ржания.
Дикий клич оборотней сливался с криками людей, создавая густую, почти осязаемую атмосферу хаоса и безумия. Воздух ощутимо наполнился запахами крови, дерьма и смерти.
Мы были еще вне лагеря, когда Аэлира громко выкрикнула и указала на дальний конец полуразвалившейся изгороди. Там только что мелькнула темная тень.
— Это один из них! — ноздри Аэлиры по-звериному раздулись.
Хищно усмехнувшись, я направил Синичку в указанную сторону. Сигурд и Аэлира последовали за мной.
Похоже, один из вервольфов не собирался участвовать в битве. Он предпочел бросить своего товарища и ретироваться.
Достигнув изгороди, я спрыгнул с лошади и, опустившись на колено, прицелился. Краем глаза я заметил резкое движение справа. Это Аэлира спешилась и направила арбалет на здоровенное темное пятно, которое неслось в сторону холмов.
— Он мой, — коротко предупредил я ее.
Зачерпнул из источника небольшой сгусток энергии, я пропустил его по энергоструктуре, насыщая каналы.
Прицелился. Задержал дыхание буквально на пару секунд, а затем, выдохнув, нажал на скобу. Глухой хлопок — и отравленный болт, со свистом рассекая воздух, рванул к своей цели.
Мгновение — и он вонзился в спину вервольфа. Существо коротко рыкнуло от боли, но не остановилось, продолжая бежать по инерции. Однако я уже знал, что это были последние его шаги.
Последний неуклюжий прыжок, и вервольф, безвольно растопырив конечности, покатился по земле.
Первый готов…
Я удовлетворенно кивнул, и мы переглянулись с Аэлирой. Ее желтые звериные глаза горели азартом, а из-под нижней губы показались острые клыки. Сигурд же продолжал сидеть в седле, прикрывая нас от возможной атаки.
— Найди второго, — сказал я.
Аэлира оскалилась и рванула в сторону лагеря. Она по-кошачьи грациозно и легко перепрыгнула через россыпь булыжников. Мы с Сигурдом последовали за ней.
В лагере все уже было кончено. Оборотни продержались недолго. Дворяне, пусть и снаряженные для охоты в легкие доспехи, не оставили представителям клана Бурых Волков даже призрачного шанса на победу. Выжили те, кто успел сбежать.
Сейчас по хутору ходили воины и добивали раненых. Другие же проводили ревизию покосившихся от времени домов в надежде отыскать что-нибудь ценное. Судя по их счастливым лицам, эта охота удалась на славу.
Второго вервольфа мы нашли недалеко от стены крайнего здания.
— Теперь понятно, почему твой дружок бросил тебя, — произнес я, разглядывая широкоплечего седобородого мужчину, из брюха которого торчало короткое копье.
— Видать, выскочил из дома и тут же попал под удар, — произнес спокойно Сигурд. — Даже амулет не помог. Если бы успел обернуться, может быть и выжил.
- Предыдущая
- 25/57
- Следующая