Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Человек из стали (СИ) - Трололоев Константин - Страница 2
— Интересно. Электрические вспышки, голый грабитель в центре Лондона. Что было дальше?
— Я попытался вырваться, но он держал меня очень крепко. Вы знаете джентльмены, я не робкого десятка, служил, воевал в колониях, ходил в море, до службы я тоже много чего повидал, но тут, признаюсь, мне стало страшно. Я был уверен, если я не буду выполнять его приказы, он меня просто убьет! И тогда я что есть силы ударил его по голове тростью, так, что трость сломалась. Разлетелась вдребезги! А этот громила даже не дернулся, а потом так врезал мне в челюсть, что я тут же свалился без чувств. В себя я пришел уже дома. Вы знаете джентльмены, в молодости я был весьма неплохим боксером, во время службы мне частенько приходилось подраться в портовых кабаках, временами я получал, и получал довольно крепко, однако так сильно меня никогда не били! Не буду хвастаться, но до этого случая меня никому не удавалось сбить с ног. А этот парень сшиб одним ударом!
— Что он у вас похитил?
— Костюм серого цвета, шерстяной, совершенно новый, мне пошили его на прошлой неделе. Белая сорочка, жилетка и пальто. Пальто темно-серого цвета. Кошелёк с деньгами, там было шесть фунтов, восемь шиллингов. Золотой хронометр. Его пропажа печалит меня больше всего, это подарок моего покойного отца, он дорог мне как память! Я был бы вам очень благодарен, если вы поможете найти негодяя и вернуть похищенное! А теперь джентльмены, я вынужден завершить нашу беседу, у меня жутко разболелась голова и мне тяжело говорить.
Мы попрощались с мистером Бейкером и пожелав ему скорейшего выздоровления отправились на место происшествия. Там нас дожидался констебль, присланный инспектором Лестрейдом.
— Добрый день Вильям.
— Добрый день мистер Холмс, добрый день мистер Ватсон.
— Рассказывайте и показывайте где и как было дело, — обратился Холмс к патрульному.
— Вчера, около восьми тридцати вечера, ко мне подбежал мальчишка и сообщил, что рядом произошло преступление, неизвестный напал на мужчину и ограбил его. Я поспешил сюда и обнаружил лежащего без сознания мужчину, он был раздет до белья. Лежал он вон там, за кустами, — показал патрульный, — В нескольких ярдах от него, на мостовой валялась сломанная трость. Больше ничего рядом не было.
— Где лежала трость?
— Вот здесь, мистер Холмс.
Холмс внимательно осмотрел мостовую и затем позвал меня:
— Подойдите сюда Ватсон.
— Смотрите, тут повсюду валяются мелкие обломки трости. Действительно, удар был очень силён, трость разлетелась на несколько частей. А вот следы злоумышленника, вот тут он сошёл с тропинки, следы босых ног. Следов волочения нет, кусты и трава рядом целые и не примяты, следовательно, он нес жертву на плече, а не тащил волоком. А мистер Бейкер, как вы помните, мужчина весьма крупный и тяжелый. Да, видимо злоумышленник действительно чертовски силен, я бы так не смог.
Холмс вытащил из кармана небольшую линеечку и измерил след.
— У нашего грабителя одинадцатый размер ноги!
Спрятав линейку назад в карман, он ещё раз внимательно осмотрел мостовую и пошел дальше.
— А здесь видны следы уже одетого злоумышленника. Посмотрите сюда Ватсон, какой глубокий отпечаток! Почва тут не очень мягкая, а след отпечатался так глубоко! Преступник крупный и довольно тяжёлый мужчина. Бедняге Бейкеру не повезло, видимо грабитель поджидал крупного мужчину, с большим размером одежды. Пойдёмте дальше! Так, вот здесь он выбрался на мостовую и удалился вот в том направлении.
Холмс махнул рукой вдоль улицы. В этот момент к нам подбежал мальчишка.
— Добрый день джентльмены! Меня послал к вам инспектор Лестрейд.
— А вот и наш свидетель. Добрый день Генри, — поздоровался с мальчишкой Холмс. — Рассказывай, что ты видел.
— Вчера вечером, мисс Кенингем отправила меня отнести записку господину Щульцу. Пробегая мимо сквера, я увидел какие-то странные вспышки, вон там, в том тупичке. Солидный джентльмен шёл по мостовой впереди меня, он тоже увидел эти вспышки, ему стало интересно, он решил посмотреть поближе и направился туда. Из тупичка вышел здоровенный голый мужчина и пошел джентльмену навстречу. Он подошёл к нему и что-то сказал. Видимо что-то неприятное, джентльмен раздражённо отмахнулся от него и попытался его обойти. Тогда голый мужчина схватил его за рукав пальто и джентльмен ударил его тростью, так сильно, что трость сломалась. Тот в ответ ударил джентльмена кулаком в челюсть, так сильно, что тот сразу рухнул на землю, как подкошенный. Мужчина закинул джентльмена на плечо и унес дальше в сквер, что там происходило я не видел, мешали кусты, а подойти поближе я побоялся. Через пару минут мужчина вышел из сквера уже одетый и ушёл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты запомнил как выглядел этот мужчина? Можешь его описать? — спросил мальчишку Холмс.
— Да мистер Холмс. Очень высокий, намного больше шести фунтов, здоровяк, с огромными мускулами, побитый джентльмен тоже не маленький, однако он закинул его на плечо как пушинку, словно тот ничего не весит! Волосы темные, короткие. Гладко выбрит, без усов или бороды.
— А ты случайно не заметил, не осталось ли у этого мужчины каких либо следов от удара тростью?
— Нет мистер Холмс. Он даже не заметил этого удара, хотя удар был очень сильным, трость разлетелась на несколько частей!
— Откуда вышел этот голый мужчина?
— Вот из того тупика, в самом конце сквера, — Генри показал рукой на небольшой переулок, рядом со сквером.
— Хорошо Генри, спасибо, ты нам очень помог. Держи шиллинг. Можешь идти, если мне что-то понадобится, то тебя найдут.
— Благодарю вас мистер Холмс! — мальчишка попрощался с нами и развернувшись убежал.
— Ну что джентльмены, пойдемте посмотрим, что это место, откуда появляются такие необычные грабители, — Холмс решительно свернул за угол и махнул нам рукой. Мы с Вильямом поспешили за ним.
Это был небольшой тупик между двумя трехэтажными домами, Холмс дошёл почти до конца тупика, затем увидел что-то любопытное и присел, разглядывая мостовую.
— Любопытно. Подойдите сюда джентльмены! — позвал нас Холмс. — Что вы на это скажете?
Мы подошли, я наклонился и посмотрел туда, куда мне указывал Холмс. На камнях мостовой была выемка, идеально круглая и ровная, с гладкими, словно отполированными краями, складывалось впечатление, будто камень просто испарился.
— А теперь посмотрите сюда Ватсон! Что вы на это скажете? — Холмс указал мне на стену рядом. На стене виднелась такая же выемка, как и на мостовой. Я подошёл к стене и провел рукой по срезу. Камень был гладкий, словно стекло.
— Даже представить себе не могу, что это. Срез камня идеально ровный и гладкий, как зеркало. Даже представить себе не могу, чем можно такое сделать.
— Посмотрите внимательно на стену, на высоту среза. Попробуйте провести линию по контуру среза, от мостовой и до стены! Получается идеальная окружность, сфера, около двух ярдов диаметром! А теперь Ватсон, обратите внимание на мусор. Посмотрите как он лежит. Он словно кружился вокруг этого места, вокруг этой воображаемой окружности.
— Чертовщина какая-то Холмс! Какие-то электрические разряды, испаряющийся камень, вспышки, молнии, кружащийся мусор. Затем отсюда выходит голый человек, избивает и грабит прохожего и уходит в неизвестном направлении. Даже представить себе не могу, что тут произошло.
Холмс прошел несколько шагов к выходу и остановился, разглядывая что-то на мостовой:
— Идите сюда, Ватсон Смотрите, здесь подсохшая лужа и замечательно отпечатавшийся след. Уверен, это следы нашего грабителя!
Я подошел ближе и посмотрел туда, куда показывал Холмс. На дне подсохшей лужи четко был виден отпечаток босой ноги.
— Да, похоже он действительно вышел отсюда, но откуда он тут взялся? Пришел сюда раньше и прятался, поджидая случайного прохожего?
— Скорее всего. Я думаю, со временем мы решим эту загадку, мой дорогой друг. Думаю мы увидели здесь все что нужно. Давайте пока вернёмся домой и попробуем всё это как следует обмозговать!
- Предыдущая
- 2/15
- Следующая