Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Наследие Маозари (СИ) - Панежин Евгений - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

— Это слово обозначает изменённый, преобразованный, улучшенный, — немного соврал я, так как сам толком не помнил определения, но им понравилось, сразу зашушукались, заулыбались.

Я вернулся в дом и завалился спать. А вечером меня разбудила Лика, и позвала на ужин. Спустившись в столовую, я увидел за столом кроме нашей восьмёрки и Рика, ещё и того пухлого мужика с собачьим носом. Я уселся за стол, и он представился:

— Меня зовут Саха. Я вёл дела одного торговца, и хорошо разбираюсь в этом деле, — с опаской глядя на меня, проговорил он.

— Лео, мы тут подумали. Нам как-то нужно торговать с баронством и деревнями, и делать это только через Керта, крайне невыгодно, поэтому вот, — сказал Оркус, и указал на Саху.

— Но он же этот, как его, с носом, — забыл я, про что говорил днём.

— Вы хотели сказать мод? — спросил Саха.

— Угу, — кивнул я, — как же ты будешь, с таким носом торговать? — не понял я.

— А я и не буду ездить сам, но я знаю кому, что и за сколько. У меня сохранилось много полезных связей, мне просто нужны чистые помощники, — воодушевился Саха.

— А на чём, будут ездить твои помощники? — поинтересовался я, — не на себе же они будут таскать грузы?

— Это всё решаемо, — отмахнулся Оркус, — кто-нибудь из нас с вооружённой группой сходит до Поебушек, и обменяет наши товары на телегу с лошадью, и ещё какие-нибудь товары, которые можно будет отвести в баронство, чтобы наладить торговлю.

— А какие наши товары? И с какой вооружённой группой? — как всегда не понял я лаконичного Оркуса.

— Так я про это как раз и хотел сказать. У Лики начали получаться слабые зелья, её нужно прокачать.

— А ещё мне нужно зачарованное алхимическое оборудование, мне срочно нужен дистиллятор, колбы разного размера, и совсем чуть-чуть зачарованные флакончики, чтобы в них продавать эликсиры, и по ним нельзя было вычислить мага земли, — затараторила Лика.

— Всё, всё, всё, — поднял я руки, — завтра займусь твоим заказом.

— Э-э-э, тут такое дело, — начал тянуть Оркус.

— Да говори уже, — поторопил я его.

— Пиму мы так и не нашли, а людям нужен инструмент и оружие, ну мы с тобой это обсуждали.

— Да, но тогда нас было восемь, а ты скольких привёл, — всё-таки не сдержал я раздражения на Оркуса.

— Э-э-э, — поднял он верх глаза и начал загибать пальцы, — 256 вроде бы.

— Эх, — вздохнул я, — и сколько чего надо?

— Ну для начала, по 50 топоров, лопат и кирок. Я там подходящих ребят отобрал, кто инициированный, кто нет, буду из них охотников делать, так что ещё 30 наконечников для копий надо, ну и ножей хоть каких-нибудь штук 250. Да и план многоэтажного дома надо бы обсудить, потихоньку будем людей расселять, а то кто его знает, сколько следующий раз толстяк народу приведёт.

С каждым произнесенным им словом, у меня темнело в глазах, и подступала паника.

Из тяжёлых дум, меня вывел голос Рика:

— Я что хотел сказать то, я завтра собираюсь уходить. Слова Оркуса, я передам нашим общим знакомым. Но ещё я хочу сделать предложение. У меня есть своя группа охотников, и она состоит, как ты говорил, из модов, — и он ухмыльнулся произнося новое название, — также я знаю ещё нескольких таких же групп. Нас не задевают в городе, но многие при виде нас, постоянно кривят рожи. Да и дорого останавливаться в городе. В деревни нас побаиваются пускать. А после охоты надо где-то отдохнуть, поспать, поесть, расслабиться. Как ты, Лео, смотришь на то, что пока идёт ваша стройка мы бы базировались на твоём острове, а за еду и ночлег, рассчитывались усыплёнными тварями.

— Прекрасно смотрю, обеими руками за, вот только одна проблема, а если твои друзья отдыхая возжелают женской ласки, кто их угомонит? У нас стражи нет, а Оркуса на всех не хватит.

— Я же и угомоню, ну и предупрежу их вести себя в рамках приличия.

— Ну тогда под твою ответственность, — согласился я.

— Да, вот ещё что, — заговорщицки наклонился ко мне Рик, — ты же знаешь, что баронство Барабер, самый западный город империи, пока самый западный, — проговорил он с намёком, и подмигнул, — и что высокоранговым воинам нет смысла ехать в такую глушь, потому что здесь твари такие же, как и в окрестностях других окраинных баронств, но только на восточном берегу реки. На западном же берегу, территории нехоженые, твари жирные-жирные, с дорогущими элитами, которые приживляются почти без побочки, и очень редкие магические животные и растения. И если вам удастся проложить безопасную и надёжную переправу для людей на западный берег, то я могу шепнуть кому надо, и к вам будут заезжать высокоранговые воины, с полными карманами золота, и тратить его за постой, еду и переправу. Ну как?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Что значит, переправу для людей? — от навалившейся информации, я спросил первое, что пришло в голову.

— А ты про это. Ну в том смысле, что по этой переправе не перелезут на остров твари. Иначе какой смысл, места там опасные, твари сильные, и если будет возможность сделать дела и по тихому свалить, у вас отбоя от клиентов не будет. Просто были уже случаи, когда особо одарённые, строили мост через реку, ну а потом даже кто-то из них удрать успел, вот только нескольких деревень после этого не стало. Кто смог убежать, спрятался за стенами города, и сидели там, пока с герцогства не приехали высокоранговые воины и маги, перебили тварей и разрушили мост. А этих строителей мостов, всё же потом нашли, ох и долго же их казнили. Я просто увидел твою вращающуюся доску, и подумал, что ты можешь что-нибудь эдакое придумать, только уже на западный берег. Сразу говорю, что натянутая верёвка не вариант, по ней потом ползёт всякое, а воины отказываются по ней перебираться, потому что, её перерезают увидев, что воин на верёвке не один, а с какой-то тварью на хвосте. Вообще конечно такое запрещено указом императора, просто случай с мостом был уже не первый, но если по тихому, и только для своих, можно неплохо приподняться, — и он опять мне подмигнул.

— Я подумаю над этим, — не стал я сразу отказываться.

— Господин, а что со мной? — напомнил о себе Саха.

— А что тебе нужно? — ответил я, потирая виски.

— Назначить меня казначеем города, и дать чистых в помощники, — не стесняясь заявил Саха.

— Ого! — воскликнул я, — ну не фига ж себе, карьерный рост, у тебя губа не дура. С раба, помощника торговца, и сразу в казначеи города.

— Во первых, нет ещё никакого города, во вторых нет самой казны, в третьих, а кого кроме меня назначать казначеем. И я не был помощником торговца, старый хозяин умер, а я занимался всеми делами, пока наследник разбазаривал наследство. И при этом, я умудрялся держать дела на плаву больше десяти лет, — как-то устало сказал он.

— Ну да, аргумент. А раз ты такой незаменимый, как так получилось, что ты оказался тут?

— Молодой хозяин обычно выпивал с бедными аристократами, и те ему посоветовали, быстрее избавиться от грязного раба, якобы они знают куда ветер дует, а с делами он и сам может справиться, там ничего сложного, — грустно улыбнулся Саха.

— Ну хорошо, властью данной мне самим собою, назначаю тебя, Саха, главным казначеем города на острове, — продекламировал я.

И все сидящие за столом захлопали в ладоши, при этом улыбаясь и поздравляя Саху.

Глава 16

Утро началось с криков Чука и Хека: "Папа, папа, там дерутся". Оркус побежал разбираться, а я даже не шевельнулся, у меня сегодня начинаются тяжёлые трудовые будни. После завтрака, мы с Ликой и корзиной раствора, отправились лепить алхимическую посуду. Дистиллятор, или по другому самогонный аппарат, я сделал достаточно быстро, принцип работы я знал, да и видел не раз разные модели, пришлось повозиться со змеевиком, взял кусок толстого вьюна, обмазал раствором, а потом укреплял сгибая в нужную сторону, после изделие отправилось в костёр, чтобы выгорел вьюн. А после того, как все изделия были готовы, соединил мягкой, как пластилин, глиной и укрепил. Схожим способом смастерил и остальную алхимическую посуду. Флаконы для продажи, укрепил совсем чуть-чуть, и даже маг с моими способностями не обратит внимание, что применялась магия, подумают, что их сделал искусный гончар. Ещё разные, непонятные штуки лепил из глины и укреплял, по заказу Лики. Управился ещё до вечера, и после ужина, приступил к топорам. Топоры походили скорее на колуны, делать их сильно острыми я не стал, побоялся что такого лезвия на долго не хватит. На следующие утро Оркус привёл мне синего человека, не в том плане, что он был пьяный, а в том, что у него была кожа синего цвета. Так же у него были заострённые к верху уши, и военная выправка.