Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой любимый Небожитель (СИ) - Кривенко Анна - Страница 46
— Остынь, — бросила она низким хриплым голосом, — или останешься без головы.
Мужчина, оказавшийся достаточно пьяным наемником со шрамами на лице, уставился на охотницу разъярённым взглядом.
— Убирайся! — крикнул он заплетающимся языком. — Это не твое дело…
— Осторожно, сзади! — выкрикнула кухарка, и Илва тут же вняла предупреждению. Пригнувшись, она сделала разворот и ударила ногой еще одного наемника, который хотел поразить её в спину. Тот отлетел назад, ломая собою столы и стулья, и в таверне поднялся еще больший крик.
В считанные мгновения безумие охватило буквально всех. Началась массовая драка, и Илве пришлось махать мечом по-настоящему. Она старалась наносить лёгкие ранения или вырубать противников ударом эфеса в висок, и ей это удавалось с легкостью, пока не перед нею выросли двое с черными масками на лицах.
Охранники какого-то высокородного, догадалась она, но, ощутив на себе всю мощь их навыков, почувствовала легкое волнение.
Двигались мужчины настолько быстро и профессионально, что Илва начала медленно сдавать позиции. Капюшон давно слетел с головы, плащ был сорван острием чужого меча, и от охранников не укрылся уже тот факт, что перед ними женщина.
Изумление ослабило их напор, чем Илва мгновенно воспользовалась и нанесла сокрушительный удар по правой руке одного из них. Боец выронил свой меч, на пол хлынула кровь, а его товарищ тотчас же потерял свою внешнюю невозмутимость, набросившись на охотницу с утроенной силой.
Её оттеснили к лестнице, заставив запрыгнуть на нижнюю ступеньку, и Илва поняла, что это не к добру. В глазах противника сияла неприкрытая ярость: видимо, ранение, причинённое товарищу, выбило воина из колеи. И замыслы мужчины были весьма очевидны: церемониться с Илвой он больше не собирался ни на миг.
Правая рука отчетливо ныла от напряжения, потому что Илва начала серьезно утомляться. Да и противник оказался на редкость сильным, что не увеличивало шансы к спасению.
Заскочив еще на несколько ступеней, Илва начала всерьез подумывать о побеге.
Но сбежать не успела. Мужчина проделал обманный маневр, после чего стремительно полоснул Илву мечом по бедру, рассекая плотную ткань и кожу.
Острая боль пронзила всё тело, вызывая непроизвольный и мучительный стон. Илва сцепила зубы и покрепче перехватила меч дрогнувшими руками, но на лице противника уже засияла торжествующая усмешка: почувствовав запах чужой крови, он решил, что дело осталось за малым.
Однако Илва сдаваться легко не собиралась. Отрешившись от болезненных волн, пробегающих по телу, она первая пошла в атаку.
И вдруг… все вокруг замерли. Замерли в прямом смысле слова.
Илва ощутила, как ее сковало что-то невидимое, властное, мощное, которое не позволяло опустить занесенный для удара меч.
Противник охотницы тоже замер в странной позе с расширенными от изумления глазами.
Вся таверна превратилась в музей окаменевших изваяний, и только две плачущие девушки в углу продолжали щедро шмыгать носами.
Вдруг посреди этого застывшего хаоса прямо из воздуха вынырнул человек в наемнической одежде и в длинном черном плаще. Золотые волосы, ниспадающие до самого пояса, казалось, светились в полумраке, и большие синие глаза смотрели на окружающих с выражение крайнего гнева и презрения.
Арраэх!
Сердце Илвы заколотилось так быстро, что оглушило ее. Голова в буквальном смысле закружилась, перед глазами всё поплыло. Возможно, это уже начала сказываться потеря крови, но в тот момент Илва не могла думать ни о чем, кроме того, что снова видит ЕГО!
И видеть его было больно.
Но при этом он был просто неотразим…
Негодуя на свое предательское сердце, Илва попыталась вырываться из могущественного сверхъестественного захвата, но смогла лишь бессвязно замычать.
Всего мгновение — и Арраэх уже обернулся и смотрит прямо на неё. Светлое лицо вытягивается от изумления, синие глаза становятся ещё больше, а красивые чувственные губы божества шепчут приглушенное: «Илва!!!».
Еще мгновение, и вот он уже рядом — выныривает из пустоты, с ужасом заглядывая девушке в лицо. Потом его взгляд скользит по ее телу, находит ранение и дико мрачнеет. Одним взмахом руки Арраэх освобождает её тело от скованности и словно порывом ветра уносит Илву прочь…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она чувствует, как знакомые сильные руки обнимают ее за плечи — почти нежно, почти заботливо, а путешествие волшебными «божественными» тропами заставляет ее голову кружиться еще сильнее…
— Илва… — слышится шепот прямо в ухо. — Надеюсь, ты пришла ко мне, а не для того, чтобы снова помахать оружием?..
Проклятье, почему он снова ТАКОЙ??? Где его истинная личина, презрение, холодность???
Она начинает таять только от звуков этого мягкого голоса!!!
— Махать оружием — это мое призвание, Гардияр! — отвечает дерзко, совершенно не ощущая этой дерзости внутри. Лишь бы не сдаться! Лишь бы устоять!!!!
— Я не Гардияр, — печальный шепот в ответ. — Я — Арраэх…
Глава 47. Решение правителя...
Миури сидел в углу, полируя свой короткий меч. Его господин, привлеченный звуками с первого этажа, растворился в воздухе несколько минут назад, приказав парню ждать его здесь.
И Миури ждал. Ослушаться Арраэха он не смел.
Его чеканные движения постепенно замедлились, в глазах появилась задумчивость, и парень провалился в глубокие размышления о сегодняшнем дне.
Да, бывший монах действительно поверил в то, что служит далеко не божеству. Поверил, что Арраэх прилетел с далекой звезды и что весь его народ подобен ему…
Но это не умалило, а может даже усилило глубокое восхищение, которое Миури испытывал к белокурому иноземцу. Если Арраэх не бог этого мира, а при этом столь милосердно исцелил толпу нищих, значит… у него очень большое сердце.
Такому господину хочется посвятить всю свою жизнь…
Миури с юности искал смысл своего существования. Не найдя его в любви и семейных узах, он устремился в мир богов, но… жестоко разочаровался. Поклонение Лучезарному оказалось бесполезным делом, не стоящим и выеденного яйца, но тут вдруг в его жизни появился некто действительно великий…
Смысл жизни найден…
Парень улыбнулся и продолжил полировать оружие…
Но не прошло и минуты, как воздух в комнате покрылся рябью, заставив Миури съежиться от неожиданности, а из пустоты вынырнул Арраэх, вызывая своим очередным эффектным появлением толпу мурашек по телу преданного слуги.
Однако господин был не один. У него в руках лежала девушка. Одета она была немного странно, по-мужски, но даже не это привлекло пристальное внимание Миури. Он смотрел в лицо господина и изумлялся. Такой гаммы эмоций в его чертах он еще не видел никогда. И до сего дня был уверен, что не увидит!
Арраэх поспешил уложить девушку в кровать, а потом одним движением сорвал с неё окровавленные штаны, полностью оголяя стройные мускулистые ноги.
Девушка не подавала признаков жизни, и Миури забеспокоился. Осторожно привстав, он подошел к господину и спросил:
— Вам нужна моя помощь?
Арраэх словно только сейчас заметил своего преданного слугу. Он источал такое сильное беспокойство, что казался даже растерянным. Очнувшись, он все-таки произнес:
— Принеси теплой воды и тряпок. Я заставил её уснуть, но мне нужно залечить рану, а потом смыть кровь…
Миури поклонился и рванул из комнаты прочь.
На первом этаже царила разруха. Минасец изумлённо уставился на следы недавнего боя, но потом вспомнил, что очень спешит, и заторопился на кухню.
Работники гостиницы сгрудились вокруг двух девушек, одна из которых тряслась, как в лихорадке. По обрывкам фраз Миури понял, что потасовка произошла именно из-за нее, но потом появился сам Гардияр и… превратил постояльцев в камень!
Миури усмехнулся. Да уж, работа господина налицо! Пока он набирал горячую воду в деревянное ведро, узнал также, что после вмешательства божества как ветром сдуло всех посетителей. Кое-как оклемавшись от воздействия божественных сил, они в ужасе ломанулись прочь из таверны, вот только платить за причиненный ущерб теперь некому…
- Предыдущая
- 46/72
- Следующая