Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследники трех родов (СИ) - Григорова Юлия - Страница 49
– Свободны, – рявкнул мужской голос, а я услышал, как стукнули каблуки о пол и двое моих конвоиров вышли из комнаты. За ними хлопнули двери. Все это время они оставались радушно открыты, словно в моем ожидании, и вот теперь я остался на полу без сил, перед неким лордом Аравейлом, о котором слышал слишком много историй и легенд.
В помещении был кто-то еще, но мне казалось это неважным. Пусть попробуют допросить меня, я просто физически не смогу ничего рассказать. Пока я прибывал на полу с такими мыслями, люди в комнате стремительно задернули все шторы, погрузив помещение в полумрак, освещаемый лучами заходящего солнца, которые все равно проникали через щели и слишком просвечивающиеся занавески.
– И вы со всеми пленными так обходитесь? – поинтересовался знакомый голос, и тут меня подняли с пола и помогли перебраться на что-то горизонтальное и мягкое, очень напоминавшее кровать. Оказавшись в более цивилизованных условиях, мой организм решил, что больше бороться за жизнь и оставаться в сознании нет смысла и очень хотел погрузить меня в сон.
– Я не могу стоять возле клетки с заключенными и следить за тем, в каких условиях их содержат. У нас приказ, который всем доподлинно известен. Нужно доставить всех с зелеными глазами, кого удастся схватить, в Брундерк. Либо живыми, либо привезти их тела. Мои офицеры делают то, что считают нужным для его исполнения. Как будто у вас все не так, – этот голос я успел запомнить и понять, что он принадлежал лорду Аравейлу. В нем присутствовала хрипота и усталость. Насколько я знал, ему должно было быть где-то под шестьдесят.
– Ему нужно оказать помощь, не думаю, что он в состоянии что-то нам рассказать обо всем, что произошло, – проговорил второй, ощупывая рану на моей руке и не получая даже вскриков, которые должны были быть вызваны этими прикосновениями. – Ты же не позволишь мне забрать его?
– Как ты себе это представляешь? Я просто сделаю вид, что никакого пленника ко мне на допрос не приводили? Ты пришел под белым флагом обсуждать условия вашей капитуляции, отпустить тебя с пленником я не могу, – усмехнулся главнокомандующий армией Ночной Королевы, а по стуку шагов я понял, что он расхаживает по комнате из стороны в сторону.
– А почему нет? Ты же здесь командуешь, я вот могу себе такое позволить, – пожал плечами второй человек, отпустив мою руку и встав с края кровати, где он сидел все это время.
– Ты командуешь армией благоразумных людей, которые выполняют приказы, от кого бы они ни исходили, если этот человек выше их по званию. Это, – я краем глаза уловил, как рука лорда Аравейла вытянулась в сторону улицы, но самого мужчину я не видел из-за его позиции, – свора религиозных фанатиков, за очень редким исключением. Для них приказ, отданный Богом – священен, и ни один из них не посмеет его нарушить, а Ночная Королева – посланница Богов, и ее приказы равносильны приказам Богов. И все, кто хоть на шаг посмеет отступить от выполнения приказа – изменник и предатель, заслуживает только казни, – пока лорд Аравейл рассказывал, я начал ощущать некий прилив сил, хоть голова и продолжала стремиться усыпить меня, но ей стало гораздо лучше, боль ослабла и отступила, но не ушла.
– И зачем ты мне это рассказываешь? Как это относится к пропаже одного из пленников? Да еще и в таком плачевном состоянии? Он мог умереть во время пыток, – незнакомец вернулся ко мне на край кровати, но уже с чем-то в руках, и когда рану на моей ладони сильно обожгло, то я понял, что мужчина пытается хоть как-то мне помочь. Сил на крик не оказалось, и, вместо него, с моих губ сорвался стон, и я повернул голову на другой бок, имея возможность видеть очертания комнаты и застывшего почти в центре лорда Аравейла. Это был мужчина, крепкого телосложения, с лысой головой, но пышной, бело-рыжей бородой.
– У него зеленые глаза, Лерой, количество пленников с таким цветом глаз известно многим офицерам, они следят за ними и, если кто-то умер, то должно быть тело. Люди без следа не пропадают, – покачал головой мужчина, а я понял, кем был второй, который сейчас обрабатывал мою руку, пытаясь хоть как-то помочь и отодвинуть надвигающуюся на меня лихорадку с последующей смертью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ну, найди труп, выдай за него, – махнув рукой, отозвался генерал Лерой и отрицательно покачал головой. Он видел мои приоткрытые глаза, видел, что я остаюсь в сознании, но, должно быть, посчитал что из-за своего состояния я не понимаю происходящего. Сняв с пояса флягу, он приподнял мою голову и попытался хотя бы смочить губы, но я смог сделать даже несколько глотков. Как долго я не пил? На первый взгляд, это было в прошлой жизни, до пленения, но солдаты точно приносили мне воды, я помнил это. – Тише, тише, вот попей еще, – он позволил мне сделать еще несколько глотков, но поспешно убрал флягу, не хотел сам остаться без воды на обратный путь.
– Как ты себе это представляешь? Первый заместитель Ночной Королевы копается в трупах? Да я без сопровождения до сортира дойти не могу, – недовольно буркнул лорд Аравейл. – Это не обсуждается, парень остается у меня и поедет с нами в Брундерк, раз уж был настолько глуп, что попался. Я свою шею за него подставлять не собираюсь, – резко отрезал лорд Аравейл, а генерал Лерой перевел на него взгляд.
– А есть те, за кого подставил бы? – усмехнулся он.
– Есть и они не настолько глупы, чтобы попадать в плен, – негодовал первый заместитель Ночной Королевы и его настроения вполне обоснованы, учитывая, что он видит меня впервые в жизни.
– Ты же знаешь, что твой брат мертв? – неожиданно поинтересовался генерал, переведя тему, отчего мне захотелось взвыть и попросить их продолжить обсуждение вариантов моего освобождения. Вдруг нашли бы хоть маленькую возможность вытащить меня. Оставаться здесь с текущими ранами, равносильно бросить меня умирать посреди пустыни.
– Знаю. Крист прислал мне гонца с посылкой, где приносил соболезнования и заодно приложил голову одного из своих людей, виновного в смерти Келиона, – с грустью в голосе отозвался Аравейл, а мне невольно вспомнилась картина в номере на втором этаже, где лежало тело того самого генерала Келиона Аравейла. – Видите ли, тот не знал, кто перед ним и хотел произвести впечатление, спасая от него Криста. Единственный, от кого надо спасать Криста – это от него самого, а я теперь даже брата похоронить не могу, ведь его тело таскать за собой нецелесообразно, – первый заместитель злился, но вот генерал Лерой не обращал на это внимания.
– А почему ты не думаешь, что сам Крист мог его убить и свалить всю вину на солдата? Он же терпеть его не мог, – поинтересовался тот, не отрываясь от попыток помочь мне.
– Крист – самовлюбленный подонок, но он не убивает своих, а Келион был своим, хоть они и недолюбливали друг друга, – отозвался лорд Аравейл, стоя чуть поодаль от меня, оттого половину его слов я не слышал и мог разобрать с огромным трудом.
– Сейчас у этого самовлюбленного подонка в руках два козыря в виде принцессы и будущего короля Апатии и, судя по всему, он тащит их к границе, – от услышанных слов я сам не понял, как издал едва заметный стон, но на него никто не отреагировал, одновременно со мной, лорд Аравейл довольно громко хмыкнул и снова принялся стучать каблуками об пол, нарезая круги по комнате.
– Ты уверен? – поинтересовался он, и судя по молчанию, собеседник кивнул. – Тогда и мне следует поторопиться и перехватить его. Принцесса не должна пересечь границу. Сразу после этого ее существование будет раскрыто, а все усилия и жертвы, что были приложены и принесены, станут напрасными, – послышался грохот, словно мужчина что-то пнул или толкнул со всей злости. Воцарилась продолжительная тишина, за время которой генерал Лерой кое-как успел обработать часть моих ран, но я был настолько слаб, что не реагировал даже на болезненные прикосновения и действия.
– А Крист не знает о ней? – вдруг поинтересовался генерал, нарушая тишину и больно ткнув чем-то в гематому над моим глазом. В этот раз я дернулся от боли и даже попытался отвернуться от него, но мужчина вовремя схватил мой подбородок и не позволил больше шевелиться.
- Предыдущая
- 49/74
- Следующая
