Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец масок (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 77
- А… Ты, должно быть, Уильям, - сказал Эш, выпрямляясь и оборачиваясь, а заодно и отпинывая кочергу подальше от корчащегося в «сети» мальчишки. – Что, тебе я тоже не нравлюсь?
Мальчик, недолго думая, сообщил, как Эш ему не нравится. В нём было что-то от Фриды, но что-то лёгкое, еле уловимое. Больше – от леди Уайтхилл.
Эш полюбовался на него ещё немного и спокойно сообщил:
- Знаешь, на будущее: если захочешь, подходя со спины, лишить человека чувств, лучше используй шнур. Или шарф. Бить надо уметь, а с шарфом даже такой щенок, как ты справится.
- Я умею! – тявкнул щенок. И тут же: - А то я не знаю, чем бить фейри!
Эш поднял брови.
- Почему ты решил, что я фейри?
- А то я не видел, как ты дымился, когда за железные перила взялся. Я ж не дурак!.. Пусти меня! Я лорд этого замка!..
«Десять лет щенку – и уже выпендривается!» - с восхищением подумал Эш, а вслух сказал:
- Прекрасно, лорд. Тогда за нападение на должностное лицо при исполнении я тебя в тюрьму на месяц брошу до дальнейшего разбирательства – не возражаешь?
Уильям возражал – и ещё как!
- Вы не имеете права! Выпустите меня щас же и бейтесь, как мужчина с мужчиной!
- Ты сначала дорасти до мужчины, - фыркнул Эш и взмахнул рукой.
Мальчишка перекувыркнулся, взлетел в воздух и повис вниз головой, всё ещё подёргиваясь.
- А вот теперь рассказывай про своего гувернёра. – Эш устроился на полу рядом, удобно облокотившись об упавшие с дивана подушки.
- Нет! – гордо заявил щенок и попытался ещё подбородок вздёрнуть, но вниз головой у него плохо получилось.
- Сейчас костёр под тобой разведу, - предупредил Эш.
- А вы меня всё равно не убьёте, - рассудил (вполне здраво) Уильям.
Эш в ответ улыбнулся – как улыбался пленникам в подземелье дворца.
- Ты так думаешь?
- Конечно, и вы так же думаете, - сказала леди Уайтхилл, останавливаясь в дверях. – Герцог, отпустите моего сына. Сейчас же.
- А не то? – поинтересовался Эш, оглядываясь.
Леди ответила ему прямым взглядом, и фейри со вздохом щёлкнул пальцами. Уильям кулем свалился на пол, но тут же, как мячик, подскочил и бросился к кочерге. Однако мать поймала его раньше.
- Уильям, - держа его, как кошка котёнка - за шкирку, спокойно продолжила она. – Идите в свою комнату и ждите меня там. Немедленно.
Уильям ушёл – не отпуская, впрочем, кочерги и бросая на Эша кровожадные взгляды.
- Какое милое у вас семейство, леди, - и не думая встать, заявил герцог.
- Кто бы говорил, - отозвалась леди, проходя к дивану и чинно садясь. Так она была выше и презрительно смотрела на Эша сверху вниз. – Что вам здесь нужно?
- Да вот, заинтересовался музыкой, - хмыкнул Эш. – Просто горю желанием приобщиться к творчеству вашего гувернёра. А вы не в курсе, он здесь чёрных кошек не разделывает, нет? А барашков?
Леди смотрела на него, как на насекомое – увы, полезное, вроде шелкопряда, поэтому убить нельзя. Но очень хочется. Эшу этот взгляд напомнил супругу – она смотрела так же, особенно во время их первой встречи.
- Зачем вы здесь? – повторила леди уже настойчивее.
- Так хотите от меня избавиться? – Леди в ответ промолчала, и Эш со вздохом поинтересовался:
- Скажите, госпожа, вам известно, что кроме того, что я ваш зять, на которого вы устроили весьма нелепую травлю в обществе, я ещё и императорский дознаватель?
Леди молчала.
- И как дознаватель, я имею права задавать вам… неожиданные вопросы и ждать, что получу на них честные ответы. Иначе вы окажетесь в суде с обвинением в измене.
Леди скривилась.
- И какой же неожиданный вопрос вы хотите мне задать?
- Кто отец моей жены?
Леди покраснела – мгновенно залилась краской. И, раздражённо бросив: «Это уж слишком!», встала.
Дверь захлопнулась у неё перед носом.
- Я жду, - напомнил Эш.
Леди обернулась – лицо у неё теперь пошло пятнами, действительно напомнив божью коровку. Эш смотрел и не чувствовал ни капли удовлетворения.
- Госпожа, прошу вас, сядьте. И ответьте мне честно. Вашей дочери ничего не угрожает.
Леди села. Выплюнула:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Граф Симур - и будьте вы прокляты!
Эш вспомнил графа и усмехнулся.
- Вы лжёте.
- Как вы смеете!..
- Я маг, миледи. И вы лжёте. Ваша ложь горчит, как дикие яблоки.
Леди смотрела на него и всё молчала. Эш потёр переносицу. Не так он себе это представлял… Человеческая девица должна была сохранить сувенир с «той стороны», его герцог и надеялся найти. Может, почувствовать? Но из-за близости к полям с серебряной травой дом фонил магией, а ещё и кормление демона… Эш и пошёл-то в комнату Грэгори чисто по наитию – раз они с Фридой такие друзья, может, она передала ему какой-то артефакт, что-то своё, что помогло бы понять, кто она?
Но получилось иначе. Получился этот безобразный допрос – и Эш знал, он необходим. Ему нужен точный ответ: вещ.доки всегда можно приписать к другой версии, а Эш и так уже выдумал их слишком много.
- Госпожа, не заставляйте меня применять силу.
- Я буду кричать, - спокойно предупредила леди.
Эш покачал головой.
- Вас не услышат.
Леди снова промолчала. Эш вздохнул, стянул перчатки, встал.
- Не смейте.
- Леди, я должен знать, вы так не думаете? Я придворный маг, а вы выдали мне девчонку-бастарда непонятного происхождения с ещё одним ублюдком в животе. Ему я отдам своё имя и своё положение, его я буду растить как сына. Вам не кажется, что я должен знать правду?
Леди прижалась к спинке дивана.
- Как вы смеете?! Вы сами вынудили мою дочь пойти за вас!..
- Да, - кивнул Эш. – Подобное, очевидно, тянется к подобному. – Он протянул было руки к вискам леди, которая так и стояла, прожигая его взглядом. Но на полпути замер.
И схватил медальон, свободно болтающийся на серебряной цепочке, спрятанной под воротником дневного платья. Леди вздрогнула, но больше не шелохнулась и ни звука не издала. А Эш открыл медальон – и чуть не выронил: магия обжигала. А для фейри, привыкшего умываться горящими углями, это что-то да значило.
Внутри медальона, в серебряном «гнёздышке» лежала веточка «фейрийского поцелуя» - цветка с «той стороны». Напоминающий заморскую орхидею пополам с обычным колокольчиком, цветок лучился магией, которую Эш легко узнал. Любой бы узнал.
- Значит, Лесной король…
- Знакомы? – прошипела леди Уайтхилл. – Тогда вы знаете, что он сделает с вами, если вы хоть пальцем меня тронете!
Эш про себя порадовался, что действительно не тронул: неизвестно, чем могло аукнуться даже чтение мыслей, не заметь он вовремя артефакт.
Медальон Эш отдал леди обратно.
- Вы могли мне просто ответить. И от кого же ребёнок?
- Откуда мне знать? – пожала плечами леди. – Моя дочь давно выросла, и я не держу свечку над её постелью.
Эш недоверчиво хмыкнул.
- Что ж. У вас наверняка остались её вещи? Что-то, давно принадлежащее ей? Прикажите принести. Уверяю, леди, нам всем будет лучше, если вы сделаете так, как я говорю.
- Правда? А что же, вы спасёте свою супругу от Серого?
Эш рассмеялся – долго и весело, так, что даже у спокойной, как скала, леди вытянулось лицо.
- Моя дорогая, раз уж у нас тут минута откровений… Я и есть Серый. А теперь несите мне вещи Фриды.
- Я отведу вас в её комнату, - после потрясённого молчания ответила леди. Её голос задрожал, а в глазах появился испуг. – Милорд, вы обещали, что не причините вреда моей дочери!
- Ни ей, ни ребёнку. Клянусь. Идёмте.
Комната Фриды – «Когда она ещё жила здесь», - по словам леди Уайтхилл – оказалась не больше комнаты гувернёра, и такой же аккуратной. Эш прошёлся от письменного стола к кровати, заглянул в ящички трюмо, вздохнул и открыл платяной шкаф. Тот ожидаемо пустовал.
- Леди, может быть, вы оставите меня и примите какие-нибудь успокоительные капли? – не оборачиваясь, поинтересовался Эш. – Вы меня отвлекаете.
- Какой же вы мерзавец! – в сердцах выдохнула леди Уайтхилл.
- Предыдущая
- 77/93
- Следующая