Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Айрис. Изменчивыми тропами (СИ) - Арниева Юлия - Страница 27
С того дня, как мы познакомились и стали жить у этого упрямого и вредного мистера Грэма, прошло уже больше двух месяцев. Было непросто, а порой он невероятно раздражал своей упёртостью, но мы всё же нашли общий язык. А подружились, и дед стал ко мне прислушиваться с тех пор, как я перепроверила его счета и выяснила, что поставщик трав его наглым образом надувает, а налоги Грэм переплатил уже на пять лет вперёд.
И уж не знаю, на что он живёт и довольно неплохо надо отметить, но чайная лавка практически ничего не приносит, и это я хотела исправить. Теперь осталось переубедить Грэма, что изменения неизбежны, упаковку стоит сменить на более нарядную и собрать несколько подарочных наборов, а ещё начать сотрудничать не только с Джили, но и с остальными продавцами сладостей.
— Три, — прервал мои размышления Грэм, подложив Софи в тарелку ещё один кусочек пирога.
— Пять и если всё получится так, как я сказала, то вы позволите мне ещё кое-что изменить, — улыбнулась ошеломлённому деду, подмигнув девочки, которая уминала уже третий кусок сладкого пирога.
— Ты видела, чего она творит, — заворчал дед, глядя на ребёнка насупив брови. Но довольную улыбку не смог сдержать, и наиграно сердитым голосом, буркнул, — с одним условием, если не выйдет у тебя ничего, то проверишь все расходные книги. Я хочу знать, насколько этот жук меня обманул и выставлю ему счёт за все года.
— Хорошо, — нехотя согласилась, с ужасом представив, сколько товарных книг, если вдруг ничего не получится моя задумка, придётся пересчитать, но тут же прогнала эту мысль, радостно заявив, — эта коробочка готова.
— Дени пришёл! — выкрикнула Софи, уже успевшая сбежать в лавку, пока мы с дедом обсуждали условия сделки.
— Вот на нем-то сейчас и проверю, — не смогла удержаться, поспешив в магазинчик, — Дени, доброе утро!
— Доброе утро, мисс Айрис, Софи, — поприветствовал нас парнишка, лет так двадцати трёх на вид, с потрясающе красивыми голубыми как солнечное небо глазами и неизменной широкой улыбкой, — как ты заказывала, леденцы и засахаренные фрукты. А ещё вот, у тётки Анет нашёл.
— Спасибо большущее, — обрадованно воскликнула, принимая долгожданный ингредиент, который в ближайших лавках я так и не нашла.
— Я узнал у тётки Аннет, таких пластинок много.
— Замечательно, — улыбнулась Айрис, быстро фасуя засахаренные фрукты в пакетик, уложила его среди пяти таких же бумажных пакетиков чая, рядом воткнув два леденца, — посмотри, как тебе?
— Хм… красиво, а что там?
— Пять разных сборов чая, как ты видел фрукты, ну и леденец, — перечислила, поправив складку на пакете, спросила, — вот смотри, ты собрался в гости, не с пустыми же руками пойдёшь?
— Нет, конечно, — согласился Дени, тут же заявив, — возьму колбасу, сыр, эль.
— И я полагаю, с таким набором все ходят?
— Ну да, а что?
— И куда всю эту колбасу и сыр деваете, если придёт минимум десять гостей?
— Хм… испортится, — неуверенно ответил Дени, вопросительно на меня взглянув.
— Возможно не успеет, но тогда придётся завтракать, обедать и, скорее всего, ужинать только сыром и колбасой, — хмыкнула, покосившись на Софи, которая, разложив на столе мешочки, привязывала к ним верёвочки.
— И ты хочешь сделать новый набор? Чай с разными сборами и сладостями? — догадался Дени, по-новому взглянув на коробку.
— Верно.
— Я сегодня к Лиссе иду, — смущённо пробормотал парнишка, как всегда, стоило ему только заговорить о любимой девушке, — как ты думаешь, понравится её маме такой набор?
— Если я верно помню, ты в гости к Лиссе ходишь три раза в неделю и всё время с набором колбасы и сыра? — предположила я и, заметив нерешительный кивок, уверенно заявила, — тогда это то, что тебе нужно.
— Беру!
— Пятьдесят рилов, отдаю по себестоимости, как первому покупателю, — протараторила я, завязав нарядный бант на коробку, вручила Дени, пока не передумал, — уверена, ты удивишь сегодня и Лиссу и её маму.
— Ох, Айрис… год хожу, а всё никак не решусь, — промямлил парень, бережно взяв коробку, попрощался, — завтра для мистера Грэма привезу скарси.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Отлично, будем ждать, — помахала рукой, задумчивым взглядом проводив Дени за дверь, обратилась к Софи, — ну что, идём? Грэм сказал, присмотрит за лавкой, а нам с тобой пора обновить гардероб и наконец выбраться из дома и познакомится с городом.
— А в парк зайдём? — обрадованно воскликнул ребёнок, одним взмахом маленькой руки собрав разложенные по столу мешочки в ящик.
— Думаю, зайдём нас сегодня выходной. А ещё наведаемся к Джили и расскажем ей о новинке, — пообещала девочке, — я сейчас дедушку только предупрежу, что мы ушли и пойдём.
Выйдя на улицу, мы с Софи тут же чуть поёжились от прохладного и влажного ветра, который время от времени задувал со стороны моря. И хоть на нас и были тёплые куртки, но моя давно требует штопки, а Софи успела вытянуться, и вся её одежда была коротковата и тесна в плечах и груди. За два месяца, что мы жили у мистера Грэма, ребёнок поправился, окреп, а ежедневные занятия сделали малышку выносливей. Да и я, занимаясь рядом с Софи теперь чувствовала, как моё тело стало послушным, а удары ножом против невидимого недруга чётче и быстрее. С каждым днём память Иворы становилась объёмней, плавней, без вспышек необъяснимых сцен. Страх, что та часть поглотит Айрис, пропал, я просто немного изменилась. Стала чуть жёстче, уверенней и сильнее.
— Сначала заглянем к Карли, нам срочно нужно приодеть одну красавицу, — проговорила, поглядывая на довольно вышагивающую малышку. К портнихе и хозяйке небольшого магазинчика готовой одежды посоветовала обратиться Джилли, сказав, что девушка шьёт из хорошей качественной ткани, берёт недорого, а одежда ничем не хуже, что носят мисс из титулованных семей. После зайдём к Томи, который должен был уже сшить для нас новую обувь, а то нашу давно пора выбросить на свалку.
Ну и, переодевшись в обновки, можно прогуляться по Вистерии, пусть мы и не сидели взаперти, но все же наши вылазки в город были только до площади мастеров и берега моря, который нам с Софи очень полюбился, жаль, что поплавать нам не удалось, погода оставляла желать лучшего.
— Джилли обещала мне принести леденец, похожий на принцессу, — поделилась девочка, прерывая мои мысли, — я его в шкатулку с сокровищами положу, а где сахарный цветок, который там лежал?
— Хм… подарила мистеру Рейнарду, — запнулась я, вспомнив о мужчине, — поблагодарила за помощь.
— А пластинки ты заказала, новый сделать? — выпытывала кроха, торопливо вырываясь вперёд меня, чтобы скорее пройти вонючее место у моря. В котором на протяжении двух недель выгружают рыбу, а она, оказалась, ужасно пахучая.
— Верно, — кивнула, заткнув нос, тоже перешла на бег и оказавшись на безопасном расстояние с жадностью вздохнула свежий воздух, — сахар вечером в пудру превращу, а может и завтра, смотря, как мы сегодня прогуляемся.
— Вон Джилли, — воскликнула Софи, заметив торговый лоток нашей общей подружки, рванув к ней.
— Не спеши, Джилли никуда не уйдёт. А ты можешь попасть под колёса кареты, — притормозила нетерпеливую малышку, схвати её за руку. Вскоре услышала испуганный крик, грохот упавших ящиков и горестный плач за спиной, резко обернулась и едва успела одёрнуть ребёнка от летящей прямо на нас двуколки.
Глава 27
Глава 27
Двуколкой правили два молодых человека. Богатая одежда, надменный взгляд и нахальная улыбка говорили о родовитых отпрысках, к тому же совершенно избалованных. Которые нашли для себя развлечение и теперь, пока не наиграются не остановятся. Сбив лотки миссис Доры и мистера Адама, чуть не покалечили Софи, пролетев в метре от малышки, эти два ненормальных развернули двуколку, чтобы снова с диким гоготом проехать по площади мастеров.
Испуганный крик, ругань и вой слышались со всех сторон, кто-то, не желая быть затоптанными, бросился к стенам магазинчиков, а кто-то в спешке собирал своё единственное добро.
- Предыдущая
- 27/51
- Следующая
