Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Элли (СИ) - "Razel" - Страница 25
Зотти остановился, посмотрел долгим взглядом и опустив глаза тихо заговорил:
— На том месте, на котором ты стоишь есть запах. Легкий едва ощутимый, но он очень мне напоминает то, что я почувствовал от амулета твоего папочки.
— Что?! — недоверчиво воскликнула Элли, хочешь сказать в этом замешан отец?
— Не уверен, это не одинаковые запахи, они как будто одной категории.
— Ты меня запутал, что это значит? — девушка нахмурилась.
— Давай приведу пример: мед и печенье пахнут по-разному, но и то и другое отдает сладостью.
— Это скорее вкус… — задумалась Элли, — то есть запахи разные, но чем-то похожи?
— Можно и так сказать, — кивнул питомец.
Девушка дотошно обследовала весь дом, но ничего не нашла, в том числе и энергетических всплесков, которые бы указали на телепортацию.
— Ну дела… — устало выдала она. Понимая, что ей нужно ещё хоть немного информации, вернулась к кабинету.
— Зотти, чего стоим? Ты же знаешь, нам нужно внутрь, — с упреком сказала Элли.
Питомец молчал, нюхая воздух, и наконец выдал удивленно:
— Я не могу.
— То есть как, не можешь? — Элли оторвалась от рассматривания двери, и в недоумении посмотрела на Зотти.
— Вот так. Я конценрирую энергию, представляю место куда буду перемещаться, но оно ускользает из сознания. Его словно не существует!
Волшебница недоверчиво перевела взгляд на дверь.
— Как это не существует? Вот же оно!
— Да я сам не понимаю… — растеряно ответил он, — но поверь, переместится я туда не могу.
— Как думаешь у стражей есть ключ?
— Откуда? Наверняка ключ у самой Римии, она же была тут не так давно.
— Это все так… Странно, — Элли задумчиво развернулась и спросила:
— А на улицу ты нас переместить можешь?
— Могу.
Элли появилась прямо перед кем-то из стражей, заставив того отпрянуть. Она надеялась разговорить Амира, но недовольный ее резким появлением мужчина сообщил, что он уже ушёл. Не раздумывая, парочка переместилась снова, и оказалась в каком-то питейном заведении.
Судя по обстановке, место облюбовали хранители порядка и, их тут было в избытке.
За простыми деревянными столами сидело по несколько человек, все места были заняты. Капитан обнаружился в дальнем углу, у окна. Он хмурился, потирая переносицу указательным пальцем.
Девушка, ловя на себе недоуменные взгляды, целенаправленно прошла к Амиру. Капитан не сразу заметил её, и волшебница услышала обрывок разговора:
— Простите капитан, теперь никто не хочет стоять там в дозоре, — говоривший, совсем молодой юноша, его лицо было гладким, а взгляд встревоженным и заинтересованным одновременно. Парень неловко поправил пояс с ятаганом, явно ещё не привыкнув к нему. Он переминался, ожидая ответа и обратил внимание на волшебницу. Приготовившись было говорить, он замолчал, так же, как и другие стражи до этого, чуть удивленно разглядывая девушку. Наконец он сказал:
— Уважаемая, здесь отдых и напитки только для стражей, вам не нужно здесь находиться.
— Вот тебя только не спросила, — сорвалась Элли. Ее мысли были полностью в том страшном доме и нарастающей тревоге за Римию. Никто из тех, кто пролил там кровь не выжил. В ней теплилась надежда, что все обойдётся, только потому что крови Римии они с Зотти не нашли.
— Уважаемая и все же вам стоит покинуть это место, — настаивал юнец.
Элли собиралась силой заставить стража уйти, но замерла, вспоминая, из-за чего недавно провела месяц в камере. Её перепалку разрешил Амир, коротко кинув юноше:
— Юфит, ты можешь идти.
— Но как же?.. Как быть с тем домом?
— Стоять и нести дозор. Или тебе и тем кто отправил тебя на разговор не хватает мужества постоять около дома? — капитан сурово смотрел на подчиненного, и продолжил все повышающимся голосом, — вы что же, в отряде, совсем расслабились? По-вашему быть стражем, это просто порошком кидаться, да по следу его идти?
— Простите капитан, — понуро ответил Юфит, — не смея вступать в спор.
Амир чуть смягчился и добавил:
— Маги уже занимаются этим, — он кивнул на Элли, — а теперь иди, и если я не увижу тебя в дозоре, следующие твои дни пройдут на рыбном рынке, а жалованье уменьшится на треть!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Капитан повернулся к Элли и кивком указал на пустую скамью напротив.
Девушка села, заказав немного еды для себя и Зотти. Сформулировал главные вопросы она обратилась к Амиру:
— Вы находили хоть чьи-нибудь тела в доме?
— Нет, все в том виде, в каком и обнаружили пару дней назад, — вяло отозвался капитан.
— Еще ты упомянул, что несколько человек в округе пропали, кто они?
Амир со вздохом ответил:
— Да вот, здесь все, — он порылся в глубоком кармане и вытащил свернутый свиток. Раскрыв его Элли, начала читать: "Эбит Тил, двадцать пять лет, пекарь. Юшина Ярис, двадцать два года, швея. Хигин Ярис, двадцать семь лет, продавец одежды…"
Бегло осмотрев список, волшебница предупредила:
— Мне придется взять это, нужно будет проверить всех.
— То есть в доме вы ничего не нашли? — взгляд Амира выдал разочарование.
— Ничего, что могло бы помочь найти хозяйку дома и убийцу.
Капитан удрученно кивнул, и поглядывая как волшебница насыщается, уточнил:
— Все, кого мы видели, благодаря порошку… Мертвы?
— Да.
Мужчина с силой сжал кулак, искоса поглядывая на девушку.
— Это ведь явно не простой человек сотворил! — зло выдал Амир. Элли прекратила жевать и внимательно посмотрела на капитана. На его громкий возглас повернулись несколько стражей.
— Мой вам совет, — добавил он тише, — ищите среди своих. Только свихнувшийся маг способен на такое!
Амир встал и быстро вышел из зала.
Элли не стала там задерживаться.
Глава 13
Волшебница решила немного прогуляться перед домом в надежде, что её посетит идея, как разобраться в происходящем.
Воздух был сухим и теплым, а в домах на улице мерцал свет. Она неторопливо брела, иногда останавливаясь: вытрясти песок из сандалий, привычка постоянно перемещаться, отучила осторожно ходить. Зотти, шёл рядом мягко переливаясь отсветами своей шерстки. В тишине, так и добрались до дома, но все случившееся, казалось, невероятным делом, к которому неизвестно как подступиться.
— Начнём пожалуй, с пропавших. Узнаем, кто они и что их связывает.
Зотти только кивнул в ответ. Его до сих пор мутило от запахов особняка Римии.
На пороге собственного дома, питомец резко обернулся, судорожно принюхиваясь.
— В чем дело, Зотти? — Элли тревожно посмотрела вокруг. Ничего не увидев, она ждала ответа.
Магический зверёк, долго нюхал воздух, прошёлся немного по улице, но вернувшись покачал головой и пояснил:
— Наверное этот запах просто мерещится мне, я слишком много о нем думаю.
— Тот самый, в комнате Дахира? — уточнила Элли.
— Да, он не выходит у меня из головы. Когда мы подошли, мне показалось, что я чувствую его, но его нигде нет. Пойдём домой, сегодня был тяжёлый день.
Волшебница вошла в дом, и пораженная замерла, повсюду горел свет, а с кухни слышался чей-то разговор. Насторожившись, она сосредоточила свою энергию в пальцах готовясь применить атакующее заклинание, но питомец опередил ее:
— Харут в гостях. Не один.
Волшебница облегченно выдохнула, а питомец забрался к ней в карман и сразу уснул.
На кухне за низеньким столиком, на подушках расположились двое. Харут, с каким — то слащавым выражением лица и напротив, порозовевшая Хина.
— Доброго вечера, дорогие гости, — насмешливо поприветствовала хозяйка дома.
Харут радостно заговорил, одновременно поднявшись:
— Элли, ты не представляешь, как я рад тебя видеть! Я узнал, что тебя выпустили, и ждал тебя тут.
— Ты бы мог связаться… А ну да, камешек я не взяла, — виновато улыбнулась Элли.
Внезапно Хина бойко заговорила:
— Уважаемый Харут рассказал мне что с вами случилось, эта Ниса, змея! Наверняка ее рук дело!
- Предыдущая
- 25/57
- Следующая
