Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила отхода (СИ) - "Ande" - Страница 19
— Здравствуйте, сэр. Проезжайте прямо триста метров. Потом сворачивайте налево, на гостевую парковку. Там глушите двигатель, и ожидайте. К вам приедет представитель командования базы. Рядовой — он кивнул на Джо — вам покажет.
Наш грузовик на гостевой парковке оказался один-одинешенек. Я запарковался по разметке, заглушил двигатель, и вылез из машины. Из кузова выпрыгнул Хофман.
Мысль о том, что всем на базе плевать, что грузовик с непонятным грузом, и вооруженными людьми заехал на территорию, пришлось отбросить. Даже с учетом того, что все красные звезды и прочие идентефикаторы, мы замазали какой то краской, что нашли в ящике ЗиП. Дорога от гостевой парковки до жилых строений, ангаров, складов, и взлетной полосы аэродрома, простреливается со всех сторон. И парковка тоже. И любое движение будет пресечено быстро и жестко. Я разглядел в отдалении караульных с пулеметом. И с другой стороны тоже. И все они контролировали нас. Неплохо организовано.
Снова наваливалсь жара. В джунглях она была привычной. Но Сайгон расположен в дельте реки, и вблизи моря. Поэтому жаркая влажность начала напоминать баню. Я хотел спросить, долго еще нам тут жариться, но не успел. Между жилыми домиками выехал Виллис, и бодро подрулил к нам, остановившись метрах в пятнадцати. Водитель остался за рулем, с пассажирского места вылез крепкий мужик — офицер, лет тридцати пяти, и сделал пару шагов к нам. Потом остановился и приказал:
— Солдат, ко мне! — Джо побежал. Перейдя метрах в трех на шаг, а остановившись напротив офицера, принял строевую стойку, вскинул руку к пустой голове, отдавая честь:
— Рядовой первого класса Оттам, сэр. Третий пехотный батальон. Отряд эм — триста один, группа браво, сэр.
Я не очень люблю армию, и все эти армейский порядки. Но признаю, что там, где гражданские бы развозили сопли и ахи, приехавшему офицеру оказалось достаточно сказать одно слово:
— Докладывайте.
Джо начал докладывать:
— Плановый патруль под командованием лейтенанта Уоллеса, двигался по территории Камбоджи, по обычному маршруту из Кората, в Тайланде, в ТянШонНят. Но был неожиданно атакован и уничтожен китайским вооруженным отрядом. В живых остался только я. Меня взяли в плен, связали и, несколько раз перевозили с места на место. Во время последней перевозки, китайцы напали на двоих европейцев, но были уничтожены этими людьми. А я освобожден. Грузовик, на котором меня перевозили, остался исправен. Эти европейцы — Питер Грин, и Карл Хофман — вот они, стоят у грузовика. Они мне сообщили, что двигаются в Сайгон, и предложили примкнуть к ним. Я согласился, и попросил заехать на место боя моего патруля с китайцами, что бы забрать убитых американцев. Вчера вечером, с помощью местного населения, мы нашли моих товарищей по отряду. Сейчас тела в грузовике. Кроме этого, сэр, у меня важная информация, которая может представлять интерес для командования. Доклад окончил, сэр.
— Вольно, рядовой. — отрывисто сказал офицер, и направился к нам. Подойдя, он встал по стойке смирно и отдал честь. А потом заговорил:
— Господа, я — капитан Роберт Смайли, дежурный офицер базы. Я немедленно доложу о произошедшем. А от себя, лично, приношу вам благодарность за то, что вернули парней на базу. Прошу вас подождать решения командования. Рядовой, за мной. — он повернулся, и направился к Виллису
Джо нам подмигнул, и уселся в джип на заднее сидение. Они уехали, и мы остались одни. Пачка сигарет оказалась пустой. И я полез в кузов, где лежал мой рюкзак. В нем блок сигарет, тайских Krong Thip, купленных еще в Патаййе. Хм. За десять дней я выкурил всего шесть пачек. Эдак и курить брошу. Хофман, необычно молчаливый все утро, забрал у меня пачку и тоже закурил.
Визуально база не выглядит большой. Несколько десятков разноразмерных легкосборных сооружений. Плац, понятно, с флагом. Вдали несколько вертолетов, и самолетов. Пока мы закуривали, приземлился похожий на Ил62 лайнер, и уехал куда то в сторону.
Но база, очевидно, расширяется. На аэродроме, вдали, ползают бульдозеры. В складском секторе возводятся несколько новых сооружений. Да и жилые домики, и ангары для авиатехники тоже строятся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Как думаешь, Питер — заговорил Хофман — Джо не ошибся?
— Посмотрим, — я поискал куда выбросить окурок, не нашел, сунул в спичечный коробок, и отдал коробок Карлу — тела они точно заберут. А в остальном— плевать. Просто уже хочется в душ, и белых простыней.
— Мне кажется, селиться в «Мажестик» не стоит. Есть здесь еще приличные отели?
Из-за домиков снова показался джип, и поехал к нам.
— Сейчас и узнаем.
Я совсем не разбираюсь в знаках различия американской армии. Но, судя по фуражке, парень, что управлял джипом, был офицером. Что спустя мгновение и подтвердилось.
— Здравствуйте, джентльмены! — просияв американской улыбкой, приложил руку к козырьку этот парень — позвольте представится, лейтенант Девид Стайерс. Распоряжением командования буду вашим сопровождающим на базе.
— Очень приятно, лейтенант. Грин, Питер Грин. Моего спутника зовут Карл Хофман.
— Господа! Офицеры, в чьей компетенции связанные с вами вопросы, прибудут в течение пары дней. До этого времени, от лица командования базы, прошу вас быть нашими гостями. Вам будет предоставлено жилье, доступ в столовую базы и сопровождающий, в моем лице.
— Это арест?
— Нет, что вы, джентльмены — засмеялся летеха — вы вольны делать что хотите, даже отказаться, и прямо сейчас уехать. Но принять наше предложение удобнее всего. Для всех.
— И какой план? — Хофман тоже сунул окурок в коробок, а коробок, в карман бриджей.
— Сейчас едем, и передаем тела медикам. Загоняем ваш грузовик на склад. Потом вы заселяетесь в гостевые апартаменты. Завтра с вами хотел побеседовать майор Эмерсон из РУМО*. Послезавтра ожидается возвращение начальника базы полковника Корнхилла. Он и примет окончательное решение по всем вопросам.
— Вполне понятно. — кивнул я— Что делать сейчас?
— Для начала, вот. — он протянул нам бэйджики. На моем было написано Mr. Green. Guest. — это пропуска на базу. На территории базы носить не снимая. В целях конфеденциальности, прошу всем говорить, что вы эксперты— политологи ООН, которых приютили на базе по просьбе Гос Депа.
Он проследил, как мы прицепили пропуска на груди и сказал:
— Следуйте за мной — и пошел к джипу.
Вслед за виллисом, мы проехали через жилой городок, обогнули складские ангары, и с другой стороны, подъехали к самому дальнему из них, с открытыми воротами. Возле ворот стоял санитарный фургон на базе грузовика Додж. Спиной к нам, расставив ноги, в воротах стоял какой-то военный.
Не реагируя на наше появление и хлопки автодверей, он сочно рассказывал тем, кто в ангаре, что с ними случится в ближайшее время. Пересыпая свою речь упоминанием различных животных, актов мужеложества, и секса с парнокопытными. Наконец то повеяло чем то армейским, родным и знакомым. Тут из ангара, бегом, появилось несколько солдат с носилками и без.
Громогласный вояка развернулся, и подошел к лейтенанту:
— Все готово, лейтенант!— доложил он.
— Тела на грузовике. Командуйте, сержант — распорядился Стайерс. Сержант развернулся и что то приказал.
Тут же все зашевелилось и задвигалось. В мгновение ока с грузовика сняли три тела, и разместили их на носилках. Носилки засунули в медицинский авто. Двое солдат сели с телами. А сержант в кабину рядом с водилой. И авто тронулось. Раздалась команда , и все присутсвующие отдали авто честь. Так и стояли, пока авто не отъехало. Лейтенант подошел к нам с каким то невысоким негром.
— Джентльмены. Капрал Венцель примет у вас на хранение грузовик, груз и оружие, до решения командования. Я оставлю вас с ним, и съезжу в госпиталь, мне приказано проследить. К тому моменту, как вы закончите, я вернусь.
Мы остались перед ангаром одни. Солдаты бодро скрылись в ангаре. Капрал— негр, с еврейской фамилией, попросил меня загнать машину в ангар задом. Следуя указаниям солдата, сдал ЗиЛ жопой, и поставил у правой стены огромного ангара. Выключил двигатель. Надеюсь, Джо прав, и на этом грузовике я больше никуда не поеду.
- Предыдущая
- 19/97
- Следующая