Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Украденные прикосновения (СИ) - "Artemida" - Страница 19
Мы прошли в ресторан Моретти, моего приятеля и нас встретила оживленная атмосфера.
-Будь осторожна с моей родней.- шепнул я Клоди в ухо, почувствовав как она напряглась, ее спина слегка осела.
-Почему?
-Они никогда не думают о том, что говорят.- я подтолкнул ее вперед, пока ее родные терлись возле нас. Их присутствие меня бесило, особенно младшенького, Гюго или как там его. Моя чуйка меня не подводила, он что-то сделал Клоди, и я был намерен это узнать.
Внимание всех семидесяти или более человек направилось в нашу сторону. Клоди еле слышно вздохнула и выдавила улыбку. Она нервничала, я чувствовал это кончиками своих пальцев.
Я крепче сжал ее талию, она подняла голову и подарила мне улыбку. Дрожь ее тела прекратилась и мы двинулись дальше, по пути встречаясь с моими людьми и принимая поздравления. Моя жена держалась гордо, отвечала на вопросы женщин и выглядела естественной.
-А вот и мой сынок!- услышал я голос своей мачехи и включил свою враждебность. Я не любил эту женщину.
-Нэсса, рад, что ты пришла.- саркастично произнес и мы обернулись с Клоди к высокой блондинке в коротком черном платье, и моя мачеха прошлась взглядом по моей жене.
-Привет, я Нэсса, а ты видимо Клоди, как я поняла.- она протянула руку и Клоди ее пожала, лучезарно улыбаясь.
-Очень рада с вами познакомиться!- ответила моя жена. Нэсса попыталась улыбнуться в ответ, но она заметила как руки Клоди летают в воздухе, выдавая слова, от этой притворной стервы так и сочилась неприязнь.
-Ты знакома с моим сыном Отэлло? - к нам подошел мой братец и пожал мне руку.
-К сожалению нет.- ответила Клоди.
-Мы это исправим.- засветился как ебанная гирлянда мой сводный братец и протянул руку, Клоди моментально отпрянула, хватая меня за мизинец, что она делала в те случаи, когда пугалась. Я напрягся, прикрывая ее своим телом и убирая руку Отэлло в сторону. Я предупреждающе стрельнул в него взглядом.
-Ох. Как всегда не любишь делиться.- усмехнулся он и сделал шаг назад.
-Верно,а ты быстро отступаешь, поэтому роль Дона Боттичелли перешла не тебе.- я задел его за живое, его тупая улыбка сошла с лица, гнев отразился в глазах и теперь улыбался я. Вот так было приятнее общаться.
-Ты умрешь и я стану следующим Доном Боттичелли. Это лишь вопрос времени- выплюнул он, а его мама вцепилась в его руку.
-Не здесь, дорогой!- завопила та, а я почувствовал, как пальцы Клоди сильнее цепляются за мой палец. Я посмотрел на свою молчаливую жену. Она в ужасе смотрела на меня. Ну вот. Не успели освоиться как моя тупая семейка уже ее запугала.
-Не переживай, Orsetto, они ничего со мной не сделают.- шепнул я ей на ухо и она слабо выдохнула. Эта девушка сведет меня с ума.
-Она глухая, верно?- вдруг спросила Нэсса и я сделал шаг к ней.
-Закрой свой рот.- прошипел я сквозь зубы. Оскорбления в мою сторону звучат смешно, но я не посмею кому либо говорить о Клоди.
-Оо..бедняжка.. так ты женился на инвалидке.- не унималась моя мачеха, и я бы с радостью ее придушил, но нежные пальцы обвили мое плечо, останавливая.
-Я глухая, верно- заговорила вдруг Клоди. -И не волнуйтесь, это не заразно. - она улыбнулась и добавила. -И вам мой совет, уж лучше быть глухой, чем хамкой, люди будут меньше ненавидеть.- она оставила мою мачеху с открытым ртом и довольно их осмотрела.
-Наслаждайтесь вечером, вы не единственные, кто хочет нас поздравить.- проговорила она и я увел Клоди подальше, чувствуя непонятную гордость за нее. Я передал ей стакан сока, который она мгновенно опустошила.
-Полегче малыш.- усмехнулся я, словно она пила алкоголь. -Но это было жарко, ты умница.
Она хихикнула, но тут же состряпала серьезный вид.
-Твоя семья всегда желает тебе смерти?- удивленно выдавила она.
-Мы видимся редко, но на каждой встрече одни и те же разговоры. - я пожал плечами. -Ничего особенного.- я взял воды и сделал глоток, оглядывая людей.
-Почему они тебя так ненавидят?- продолжала спрашивать она и я вновь обратил внимание на голубые омуты.
-Потому что я старший и после смерти отца - все досталось мне. Отэлло пытался посягнуть на мое место и не раз вызывал меня на бой, но все заканчивалось одинаково, я побеждал.- я гордо улыбнулся. -Но он не смирился с поражением.- указал я на своего брата, который вернулся к своему обольстительному виду и болтал с какой-то девушкой. -А его мать всегда меня презирала, я был ей не родной и по праву мне принадлежало все, и только потом Отэлло, ее это всегда бесило.- посмотрел я на жену своего отца и с отвращением отвернулся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})-Не могу поверить, что родные люди могут так себя вести. Он же твой брат как никак, он должен был радоваться за тебя, а не завидовать, отвратительно!- отозвалась Клоди и недовольно нахмурилась, вызывая на моем лице улыбку. Она была слишком добра, даже когда пыталась кого-то оскорбить.
Вскоре к нам подошла Джулия и забрала мою жену прогуляться и познакомить ее с женами других Капо. Я обсуждал дела со своими людьми, но то и дело поглядывал за своей женой. Она казалось расслабилась, в окружении девушек ей было спокойнее, поэтому я тоже наслаждался вечером.
Время от времени к ней подходили ее братья, но в большую часть времени они следили за мной, словно ожидая подвох.
Когда Клоди вернулась ко мне, я поцеловал ее в лоб. Не знаю зачем я это сделал, но я привлек внимание людей, а это было важно для поддержания нашей «счастливой пары молодоженов». Моя жена засмущалась и опустила свои глаза.
-Простите, что опоздали, Дон Боттичелли!- услышал я корявый итальянский и обернулся к китайцам.
-Мистер Яо, мистер Лонг, рад вас видеть.- я пожал им руки и завел свою жену за спину, на всякий случай.
-Это моя жена Клоди.- указал я на нее и они слегка поклонились, как было принято в Китае.
-Это мои новые компаньоны.- осведомил я Клоди и та кивнула.
-Рада знакомству.- улыбнулась моя жена, хотя они были не достойны этого. Пока она спрашивала как у них дела, я взглянул на Мартино, который понимающе кивнул и уже спустя секунду к нам подошел Савио.
-Ах, это один из моих Капо.- нагло вру я и знакомлю китайцев со своим переводчиком, я нанял его на тот случай, если вдруг китайцы захотят поговорить на своем языке, может быть мы что-то выведаем.
Но при нашем тридцатиминутном разговоре они держались профессионально и ни раз не заикнулись ни о чем подозрительном.
Савио отлучился на пару минут по нужде и к нам подошел Лука.
-Дон, есть информация .- заявил он и я потянулся к Клоди.
-Я оставлю тебя на пару минут, стой тут.- я увидел как она неуверенно кивает и отошел в сторону, выслушивая от Луки о том, что наши ребята с завода китайцев не отвечают. Мы отправили их на разведку и уже примерно час от них нет информации. Я взбесился и попросил его отправить подкрепление на точку. Пока Лука разбирался этой проблемой, я вернулся к своей жене. Она выглядела слегка не в себе.
-У меня кружится голова.- вдруг прошептала она и я нахмурился. Она ведь только недавно была в порядке.
-Съела что-то не то? Поедем в больницу! - я схватил ее за руку, намереваясь уйти, но она покачала головой, китайцы продолжали следить за нами.
-Просто подышу свежими воздухом и буду в порядке.- ее глаза твердили, что что-то не так, я попросил прощения и отлучился, выводя Клоди на балкон.
-Все плохо!- завопила она, когда поняла, что мы остались одни.
-О чем ты?- я следил за ее нарастающей паникой в глазах и сам завелся.
-Они знают, что Савио просто переводчик, назвали тебя идиотом, раз уж ты решил, что они не проверили каждого человека в списке гостей.- завопила она размахивая руками.
-Стоп Клоди. Откуда ты блять все это знаешь?- ухватил я ее за щеки, заставляя посмотреть на меня и успокоиться.
-Они обговаривали все при мне!
-На итальянском?- удивился я.
-Нет, господи! На китайском!- говорила она так, словно я должен был догадаться.
-Откуда ты знаешь чертов китайский? - не унимался я с вопросами.
- Предыдущая
- 19/39
- Следующая
