Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Отбор для дракона (СИ) - Шнейдер Наталья "Емелюшка" - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

– Что это было? – спросил герцог.

Губы у Кассии дрожали, а лицо цветом, кажется, сравнялось с сорочкой. Но голос прозвучал хоть и слабо, но твердо:

– Заклинание для шинковки овощей.

– И только-то? – приподнял бровь он.

Вместо ответа Кассия направила то же самое заклинание на ближайшее дерево. Ствол исчертила равномерная сетка глубоких порезов. Герцог присвистнул, а она добавила:

– Просто чудо, что вы выставили щиты.

– Один раз я недооценил бытовую магию, повторять эту ошибку второй раз было бы недостойно… умного человека.

Показалось мне или он действительно на миг замялся? Ох, да какая разница! Гораздо важнее, что в голосе его не было злости, скорее задумчивость.

– И все же я ее недооценил. Нам всем повезло, что баронесса успела выставить вязкий щит, он частично поглотил энергию вашего заклинания.

«Баронесса»… а несколько минут назад была «Мелани».

И опять я думаю о совершенно недостойных вещах. Что теперь сделают с Кассией? Ведь, как ни крути, она напала на герцога. Сдали нервы, и она запустила в него заклинанием, как обычная женщина запустила бы тарелкой или туфлей; но это в самом деле не оправдание. А ведь она казалась мне самой сдержанной из нас троих…

Герцог, кажется, читал мои мысли.

– Признаться, от вас, графиня, меньше всего я ожидал подобного.

– Ваше сиятельство, никакие извинения не будут достаточными. Я приму любое наказание, которое вы сочтете необходимым.

– Еще я барышням не мстил, – проворчал герцог.

– Мой пол, как и усталость, – не оправдание несдержанности.

– Может, хватит? – жалобно произнесла Делия. – Мы все устали, и кажется, я сейчас все-таки упаду в обморок.

Герцог едва заметно усмехнулся.

– Этот отбор стоило затеять хотя бы для того, чтобы понять, на что на самом деле способны хрупкие утонченные барышни.

Делия надулась.

– Вовсе я не утонченная, и с вашей стороны просто некрасиво…

Я дернула ее за руку, останавливая прежде, чем она наговорит чего-нибудь, о чем потом пожалеет.

– Будем считать, что вы, все трое, преподали мне урок. – Он притянул из кустов увесистый ранец, вытащил из него полотно, расстелил на земле, жестом велел нам сесть. Мне потребовалось некоторое усилие, чтобы не плюхнуться на землю, точно мешок. Мы уселись рядком, герцог расположился напротив, прямо на траве. – Прежде всего позвольте выразить вам мое восхищение, барышни.

Кассия фыркнула, Делия расплылась в улыбке, а мне пришлось напомнить себе, что, как бы ни грел меня взгляд герцога, не стоит принимать комплимент только на свой счет.

– Мы недооценили вас, – медленно произнес герцог. – Предполагалось, что это станет испытанием на, как бы это выразиться… Твердость духа. Бывают ситуации, когда победить невозможно, но и сдаваться нельзя и остается только держать удар, насколько это в человеческих силах. Вы должны были показать, способны ли сохранять присутствие духа, оказавшись в безвыходном положении: посреди леса, без еды и крыши над головой.

– Тогда вам следовало бы закидывать нас в лес поодиночке, – не удержалась я. – А втроем можно горы свернуть.

– Это было второй целью. Узнать, кто будет договариваться и помогать друг другу, а кто станет ссориться или просто бросит остальных на произвол судьбы, занявшись собственными бедами. Вы трое сумели не только не потерять присутствия духа, но и действовать сообразно обстоятельствам. Кажется, вы бы смогли и в самом деле выйти к людям.

– Вышли бы, не сомневайтесь, – заметила Кассия.

– До ближайшего жилья от места, где вы были в самом начале, полсотни лиг5.

Лицо Делии вытянулось, она возмущенно обернулась ко мне:

– А ты говорила, что нужны невесты, а не трупы!

– За каждой группой конкурсанток наблюдают мои люди, – вмешался герцог прежде, чем я возразила, что не я придумала это испытание, поэтому нечего на меня чужих собак вешать. – Которые должны вмешаться – и наверняка где-то уже вмешались – при малейшей угрозе. Как это сделал я.

– Угроза была не «малейшей», – сказала я. – Вы рисковали жизнью.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Это мой долг.

Он ответил это спокойно, ничуть не рисуясь. День светлый, ночь темная, долг коменданта дворцовой охраны – защищать вверенных ему людей, пусть даже ценой собственной жизни.

Делия кокетливо улыбнулась:

– Все-таки нам очень повезло, что нас охраняли именно вы. Вы пошли сами, потому что не хватало людей? Или так выпал жребий?

– С вашего позволения, свои мотивы я придержу при себе. – Герцог улыбнулся ей, смягчая резкость своих слов, и мне захотелось сказать какую-нибудь гадость.

Да что это со мной?

– Значит, мы прошли этот этап? – не унималась она.

– Я должен буду подробно рассказать обо всем распорядителю и императору, окончательное решение останется за ним. Но если вы спрашиваете мое мнение – вы блестяще прошли испытание, несмотря на то что мне пришлось вмешаться в его ход.

Я мысленно выдохнула, но, к своему изумлению, вовсе не ощутила облегчения. Как будто все мои мысли сейчас были заняты не отбором, а взглядами и улыбками, которыми обменивались Делия и герцог.

– Но хотел бы я знать, как вы взяли оленя? – Легко поднявшись, он шагнул к туше, склонился над ней. – Это не заклинание для шинковки овощей, порез один. Или какая-то модификация?

– Нет, воздушное лезвие, – призналась я.

От голоса герцога повеяло холодом.

– Вы же говорили, будто знаете только четыре боевых заклинания. И не упоминали воздушное лезвие.

Глава 19

– Не упоминала, потому что действительно считала, будто оно мне не по силам. Дядя показывал, но не тренировал меня с ним. Но… – Я пожала плечами. – Очень хотелось есть.

Герцог смерил меня задумчивым взглядом, точно гадая, поверить мне или нет. Я вскинула голову: в конце концов, я действительно никого не обманывала!

Он едва заметно дернул щекой – возможно, мне даже примерещился этот жест, потому что в следующий миг лицо его не отражало ничего, кроме любопытства.

– А как бы вы его разделывали? Не зубами же?

– О, это легко, – очаровательно улыбнулась Делия. – Кассия, у тебя ведь есть ножницы в рукодельном наборе?

Графиня молча достала их из сумки, а я едва не расхохоталась, увидев недоумение в глазах герцога. В самом деле, ножнички были маленькими, годятся только для разрезания нитки.

Делия между тем подобрала небольшую палку, приложила к ней кольцами раскрытые ножницы. Заклинание – и оба предмета расплылись. Подруга подняла с земли деревянный нож, по кромке которого тянулась стальная полоса. Еще одно заклинание – и Делия с улыбкой протянула герцогу нож рукоятью вперед.

– Не слишком хорош, но работать им можно. Мне приходилось разделывать свинью в деревне, едва ли олень сильно отличается. Мы бы справились.

Герцог внимательно изучил нож, проверил остроту кончиком ногтя и удивленно приподнял бровь. Вернул нож.

– Кажется, я задолжал графине рукодельные ножницы?

– Вовсе нет, – торопливо вмешалась Кассия.

– Когда трансформация развеется, все станет как было: палка и ножницы.

Делия прямо-таки расцветала под взглядом герцога, а мое настроение портилось все сильнее. Да что со мной такое? Я ревную? Ревную человека, которого едва знаю и с которым нас вовсе ничего не связывает?

Нет, я просто устала, переволновалась, и потому в голову лезет всякая муть. И вовсе это не ревность грызет нутро, а желудок крутит от голода.

– Не совсем как было, – вмешалась Кассия. – Какая-то часть металла пропала после заклинания для заточки. Но она настолько незначительна, что этим можно пренебречь при первых трансформациях. Со временем, конечно, воздействие стало бы заметным, но, по счастью, вы избавили нас от долгих блужданий по лесу.

Делия кивнула, поддакивая, и сияюще улыбнулась. Я скрипнула зубами, и этот скрежет, наверное, услышали в том самом поселении за пятьдесят лиг отсюда, к которому мы так и не вышли. Герцог бросил на меня быстрый взгляд, я состроила самую невинную физиономию, на которую была способна. Вроде он ничего не заметил и снова обратил все внимание на Делию, продолжая любопытствовать: