Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастливый случай (СИ) - Андреев Роман - Страница 199
Приятно удивлённая его вежливостью, офицер благосклонно кивнула, принимая документы.
— Запрещённые к ввозу товары на борту есть? — спросила она.
— Вот насчёт того, что у меня есть на борту, я и хотел бы с вами побеседовать, — Рик очень спокойно это сказал, — запрещённого ничего нет, но так скажет любой. Пройдём в кают-компанию? и я вам все расскажу.
Женщина была удивлена и заинтригована, но кивнула дроиду, и ступила на трап.
— Хорошо, капитан Монро. Показывайте и рассказывайте.
— Ларриус, — Рик вызвал женщину по комлинку, — проводи капитана Лоу в командную кают-компанию.
— Прошу, — Рик предложил женщине руку, сложенную в локте.
Юна благосклонно приняла этот знак внимания. Бус, распушив хвост, побежал впереди, показывая дорогу.
— У вас тут, смотрю, порядок, — задумчиво заметила офицер. — Не частое явление на торговых кораблях…
Кроме Лоу и Лариус, в кают-компании сидела Вэйми: скромно одетая, с декой в руках.
— Теперь понятно, откуда порядок, — улыбнулась Юна.
— Чисто не там, где убирают, а там, где не мусорят, — привёл народную мудрость капитан, — у меня нет декларации грузов, то есть совсем нет груза, только пассажиры. Один тойдарианец и ещё девять человек.
О расе Леса он решил умолчать, как и о трупе полиморфа.
— Обычно женщины в экипаже дисципли… Что, простите? — офицер подняла брови. — Вы занялись пассажирскими перевозками без лицензии?
— Нет, мэм, — Висент поднялся ей навстречу. — Капитан Монро занялся спасением пострадавших. Я Висент Лоу, капитан круизной яхты "Самоцвет Ханта", Кореллия. Меня, экипаж и ещё несколько пассажиров этот молодой человек спас и привёз сюда.
— Ага, — Рик кивнул капитану в знак приветствие, — присаживайтесь, в ногах, как известно, правды нет. И женщин у меня в команде целых три, мэм.
Во взгляде офицера мелькнуло сочувствие.
— В таком случае, мне придётся вызвать службу безопасности, капитан Монро. Раненые на борту есть? Медслужба нужна?
— Раненых на борту нет, мэм, — о состоянии Мухи он решил тоже умолчать, — но… Дело деликатное, и я не хотел бы огласки. По причинам своей безопасности и безопасности экипажа.
— Капитан Монро опасается, что пираты могут попробовать отыграться на нем, — пояснил Лоу.
— Понимаю, — таможенница достала комлинк. — Этот вопрос вы обсудите со службой безопасности, господа капитаны, я их сейчас приглашу, и пусть кто-нибудь покажет мне корабль, пока вы будете беседовать.
— Я могу, — Вэйми поднялась со своего места. — Мэм, вы сможете мне потом подсказать, у кого лучше закупить продукты и медикаменты? Мы здесь впервые…
— Разумеется, — офицер улыбнулась и связалась с космопортом.
— И зверька с собой прихватите, — Рик кивнул на Буса, — он у нас любит с новыми лицами знакомиться.
"Зверёк" дёрнул ухом, на мгновение потемнев мехом, но ничего не сказал. Обменявшись несколькими фразами с начальником СБ, офицер в сопровождении кушибанина и тви'лекки покинула кают-компанию.
Спустя полчаса "Счастливый Случай" простился с пассажирами. Дальше ими предстояло заниматься соответствующим службам. Капитан Монро получил обещание сохранить его имя в тайне от пишущей братии и разрешение таможенной службы находиться на планете. Вэйми — список надёжных поставщиков. Бус — очередное почёсывание за ушами и совет показать "зверушку" ветеринару, на всякий случай.
Проводив персонал портовых служб и пассажиров, Лариус села, вытянула ноги и зареклась когда-либо даже думать о том, чтобы стать капитаном.
Проводив взглядом исчезающий на горизонте спидер, Рик подумал, что в других обстоятельствах запросто заработал бы себе кровавые полосы. А сейчас оставалось только идти вымаливать прощения у Буса за свою фамильярность, и искать Вэйми. А ещё, глядя на поля планеты, очень захотелось купить себе свуп… Но свободных денег было в обрез.
Поэтому он отправился искать своего референта, которая заделалась и снабженцем до кучи.
Вэйми сидела в каюте, подобрав под себя ноги, и просматривала списки. Когда дверь открылась, она на мгновение прорвалась от работы, улыбнулась, шевельнула лекку и снова уткнулась в деку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Отдохни, трудоголик, — парень улыбнулся, — или пойдём, я тебе кафа заварю, в качестве благодарности.
— Пойдем, — не стала отказываться летанка, поднимаясь и прихватывая с собой датапад. — Я наябедничала на тебя офицеру. Сказала, что ты считаешь коврик в освежителе ненужной роскошью. Она так смеялась, что не стала заглядывать в мастерскую.
— А кто их мыть будет, а пыль? — Рик готов был загибать пальцы, но не стал, — тем более, что у нас не так много финансов. Спасибо, Вэйми.
На кухне парень занялся тем, что и обещал, приготовлением кафе. Он не был большим мастаком готовки, но варить каф его в своё время научили. Хотя он и предпочитал его с ликёром или чем-то похожим. Через несколько минут перед летанкой была чашка горячего ароматного напитка. Точно такая же была в руках у Рика.
Пока он колдовал у плиты, Вэйми сверяла списки.
— В общем, все, что ты не стал вычёркивать, можно приобрести у четверых поставщиков, — сообщила девушка. — Можно было бы и у троих, но алкоголь дешевле вот здесь, — стило клюнуло экран.
— Дешёвый алкоголь — это… Алкоголь итак штука вредная. А дешёвый — опасная, — рассудил он, делая глоток, — к нему мы поедем в последнюю очередь. Рассказывай о поставщиках.
— Я думаю, офицер получает от них деньги за такие рекомендации, — Вэйми сунулась в чашку, чуть не обожгла кончик языка и забавно наморщила нос. — Но если она будет советовать ненадёжных поставщиков, то у неё могут быть проблемы. Я предположила, что качество товаров должно быть приемлемым у всех, и начала искать тех, кто может продать нам не что-то одно из списка, а сразу несколько наименований. Потом сравнила цены… Получается, что за морожеными продуктами лучше обращаться в компанию "Донис", полуфабрикатами занимаются в "Молене", хозяйственными товарами можно закупиться у постоянного поставщика, Заса Торви. Он торгует и прямо при ангаре, это дешевле, чем в магазине. А спиртное есть в "Молене", но дороже, чем в "Дровах".
— Компании, — Рик поморщил нос и улыбнулся одновременно, — не люблю компании. Они не торгуются, как правило. Хотя и возможности получить халтуру меньше. Сколько тебе нужно времени на подготовку к выезда?
— Пять минут, — улыбнулась Вэйми. — Каф только допью.
— Тогда допиваем каф и отправляемся.
После того, как летанка и капитан были готовы к вылету, Рик почесал бородку и предложил:
— А вот за медикаментами пускай доктор едет, о чем мы ей сейчас и сообщим, — и направился в каюту Шер, поманив девушку за собой.
— Одна? — Вэйми даже оторвалась от деки ради такого случая. — Всё-таки незнакомая планета, хотя и тихая вроде… Может, все-таки с кем-нибудь?
— Шер взрослая девочка, выберет себе провожатого сама, — произнёс парень, постучав в переборку.
Летанка неопределённо шевельнула лекку и не стала спорить.
Шер встретила капитана с полотенцем на голове и ещё влажно блестевшей после душа кожей.
— Заходите, Рик, я как раз собиралась к тебе, но решила смыть с себя все впечатления от… Исследования, — найденное слово было более удачным, чем его точное определение.
— А, ты препарировала нашего лягушонка? — улыбнулся капитан. — И как успехи?
— Да, — Шер со вздохом содрала полотенце и помотав головой, предоставила невысохшим прядям свободно лечь на плечи.
— Ши'идо', — констатировала она коротко, — очень старый ши'идо, где-то больше 400 лет. Всё как водится — блуждающие сухожилия, огромный запас мышечной плоти, — в воспоминаниях этого приятного было мало, и Шер старалась быть как можно, лаконичнее в докладе. — Органы довольны изношенные, что не удивительно — объект имел пристрастие к тяжёлым видам наркотических препаратов.
- Предыдущая
- 199/733
- Следующая
