Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастливый случай (СИ) - Андреев Роман - Страница 182
Рик подобрал деку, тут же её включил, чтобы посмотреть последние записи.
— Возможно тут есть сейф, — задумчиво произнёс он.
Среди записей числились сообщение от одного из информаторов о курьере с парой тонн взрывчатки на борту, который предлагалось захватить под предлогом "забросьте по пути продукты на станцию такую-то, вам по дороге", объявление об аукционе на рабыню-фалиенку с пачкой ставок, и требование поторопиться с набором людей, адресованное кому-то на Нар-Шаддаа.
В общем-то, Хайлана ничего из трофеев особо не заинтересовало. Пистолет не был его любимым оружием, но пока он стрелять и не планировал. Всё остальное или его не касалось, или не выглядело достойным трофеем.
Не отрываясь от деки, Рик погрузился в Силу и стал осматривать пол и стены, в поисках ниши, где мог бы быть сейф.
Нечто похожее — металлический ящик — обнаружился под койкой у оглушённого.
Положив деку на стол, контр взял ключ-карту и подошёл к койке, поднял её, с интересом изучая ящик.
— На кого охотился на Кореллии? — спросил вдруг Рик.
— Да ни на кого!
Солка разочарованно хлопнул себя по бедру ладонью.
— Лицензию не дали! Придумали какие-то отговорки. То ли лимиты на отстрел закончились, то ли не сезон. А какой хищник, какой хищник! Кореллианская пантера. Умная, грациозная, с вот такими вот когтями. Да ещё и ядовитыми. А клыки! А хвост! Эхххххх…
Последнее прозвучало горестным вздохом.
Глава 88
Вздох был поддержан заглянувшим в дыру Старшим.
— Ага, зверь шикарный, — согласился он. — Что тут есть хорошего?
— Да разве ж это хорошее? — развёл руками Солка. — Разве ж это трофеи? Разве ж это жизнь? Засел, окопался, мог б чего путного тут скопить. Достойного. И сопротивление оказать… более достойное.
Заглянувший был незнаком, но поддержал больную тему, поэтому автоматически стал достойным собеседником.
— Много ты знаешь, — произнёс Рик, осматривая дверцу, в особенности петли ящика, — о суровой жизни вне закона. Может, он еле-еле концы с концами сводил. Ящик тут, интересный. Потери есть?
Последнее было обращено к Старшему
— Двое раненых, — Старший нырнул в каюту, подошёл, отодвинув ногой тело. — Хорошая находка, кэп будет доволен… Рой, забираем.
Следом за ним появились забраки. Двое подхватили ящик, один занялся гранатой. Четвёртый уставился на тело на полу.
— Старший, этот жив.
— Этого к Джару, — бросил Рик, с сожалением смотря, как уносят ящичек. Хотя… Жадность надо было давить. Хатт с ним, с ящиком, — живым и невредимым.
Попутно Рик невзначай забрал со стола деку, вместе с ай-ди.
— Старший… — он посмотрел на мужчину, — почему нельзя было стрелять в курьера?
— У кэпа хорошие сканеры на борту, — пояснил наёмник, окидывая помещение цепким взглядом. — Успел предупредить, что на борту до хаттовой задницы баррадиума. Гробанись этот курьер в ангаре — всем конец… Достойное сопротивление, говоришь? — он перевёл взгляд на Хайлана. — От этого? Не та дичь.
— Ну не та, так не та, — пожал плечами Солка.
Он всё больше и больше чувствовал себя тут несколько лишним. Во всех смыслах. Как лишние глаза тоже — потому что происходившее мало походило на что-то легальное. С другой стороны, других билетов для того, чтобы выбраться отсюда, у него не было.
— Не переживай, — Рик улыбнулся, повернувшись к Хайлану, — найдёшь ещё крупную добычу.
Затем спросил у Старшего:
— Что с заложниками?
— Выводят, — лаконично отозвался наёмник, исчезая в проходе. Забрак сунул в отделение пояса добытую гранату и вышел культурно — через дверь. Его напарник смахнул со стола карты в свой карман и отправился следом.
— Куда выводят? — задумчиво уточнил Солка, — А то, может, мне тоже вывестись? — И, кстати, почему заложников? Я был уверен, что это — работорговцы.
— Пойдёшь со мной, — Рик достал одну из ай-ди, изучая её. Что-то подсказывало, что принадлежат они если не пассажирам Самоцвета, то как минимум кому-то важному, — о том, куда их выводят я буду беседовать с Джаром. Почему заложники… Потому что рабами вас сделать просто не успели. Постарайся этого не допустить, если я не смогу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Затем он без слов сунул Солке винтовку. Шансы против людей Старшего у него были мизерные, но как минимум возможность Рик ему дал.
Винтовку Хайлан схватил скорее автоматически. Но, по привычке, осмотрел и проверил боеспособность. Отвечать он ничего не стал. Настрой с непонимающего сменился на совсем непонимающе-обречённый. Что тут случилось? Две банды что-то не поделили? Кто этот человек? Кто все остальные? Вопросы пока оставались без ответов. И Хайлан не был уверен, нужны ли ему такие ответы. Всё, что его интересовало — это как выбраться отсюда.
— Капитан Монро, вы собрались тут остаться? — поинтересовался голос Старшего в наушниках. — Кэп просил поторапливаться.
Вообще, Хайлана сильно тянуло винтовку разобрать и почистить. Во-первых, в его кругах это считалось хорошим тоном, хотя что там чистить? Во-вторых, боевые винтовки в его руки попадали редко. Несмотря на то, что многие охотничьи модели были и мощнее, и скорострельнее. Правда, не компактнее.
Но, после некоторых размышлений, он решил оставить это на потом. Не станут же эти господа ждать, пока он натешится?
— Иду, — бросил Рик по связи, отключил микрофон, протянул карты Хайлану, и аккуратно перекинул тело местного воротилы через плечо, включив сервомоторы. — Передай хозяевам, выдвигаемся к ангару.
В ангаре сдержанно переговаривались заложники. Наёмники рассредоточились по ангару, ни во что не вмешиваясь, но удерживая группу освобождённых в зоне перекрёстного огня. К моменту, когда спустились Рик и Хайлан, фалиен показался на трапе.
Завидев свою троицу при оружии, Хайлан незаметно подмигнул и поправил ремень Е-11.
Рик направился к фалиену, прекрасно понимая, что может произойти дальше, а что может не произойти. И всё сводилось к тому, правильно ли он распорядится своим желанием. Положив живого и невредимого лидера местной банды на пол, он посмотрел на фалиена, одновременно активируя изоляционную систему костюма.
— Поздравляю с успешной операцией, Джар, — с оттенком добродушия и почтительности произнёс он. — Вы получили свой главный приз.
Хайлану задиристо ухмыльнулись в ответ.
Ящер встопорщил гребень, разглядывая лежащего пирата, перевёл немигающий взгляд на человека в броне.
— Хорошая работа, капитан Монро. Итак?
— Что вы собираетесь делать с заложниками? — по-деловому поинтересовался контр, бросив взгляд на Старшего, шлем позволял не поворачивать голову, для этого действия.
— Ничего, — фалиен совершенно по-человечески пожал плечами. — Те, кто смог добыть оружие и выйти на свободу, могут оплатить проезд, присоединившись к моим людям. Остальные — при желании и возможности — могут связаться с родными и попросить их об оплате. При отсутствии желания и возможностей… Я не занимаюсь благотворительностью, капитан Монро. Они останутся здесь и подождут другого случая.
Вот теперь Хайлан окончательно уверился, что это бандиты. С одной стороны, он мог попробовать выкупить билеты для всех. С другой стороны, это бы сильно подставило его самого. С третьей, база, вроде как, функционировала нормально, и всегда можно было организовать спасательную экспедицию… Поразмыслив некоторое время, он решил отложить решение этого вопроса на некоторое время. А пока просто наблюдать. И быть готовым ко всему.
— В таком случае, моё желание таково, — Рик задумался над формулировками и начал говорить, спокойно и уверенно, — верните заложникам все принадлежавшие им вещи, которые есть на станции, а после переправьте их вместе со мной на Тунну.
Взгляд фалиена стал острым.
— Это два желания, капитан Монро, — спустя несколько секунд прошипел он. — Я обещал только одно. Первое вы получите. О втором позаботиться придётся вам самим. Есть желающие отправиться этим рейсом?
- Предыдущая
- 182/733
- Следующая
