Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожиратель Героев (СИ) - Розин Юрий - Страница 38
В центральной части располагалась жилая часть. Огромный главный дом — по центру и относительно недалеко от ворот. Похожие на одноэтажные общежития жилища слуг, работавших в главном доме и благословлённых на службе клана — в стороне и ближе к лесу. Ближе к противоположному лесному массиву располагалось что-то вроде ПГТ — явно недешёвые дома, в количестве около сотни штук, принадлежавшие одарённым клана и их семьям.
Большинство моих целей жило именно там. Остальные, включая Салара — в главном доме. Но приехали мы и должны были жить там же, где жили и слуги Вирго, считай, на другом конце поместья. Это было довольно неудобно из-за необходимости каждый раз пробегать территорию насквозь, тем более мимо зоны главного дома, где было больше всего охраны и патрулей. Но тут уже было ничего не поделать.
Завтра я должен был с утра явиться в главный дом, чтобы приступить к исполнению обязанностей секретаря Эллисы. Сегодня же, по идее, я оставался предоставлен сам себе. У них в главном доме должна была состояться приветственная вечеринка. Так что я планировал спокойно потренироваться, помедитировать, потом пообедать в общей столовой, а затем отправиться на разведку в ПГТ одарённых.
Однако планам этим не суждено было сбыться. Ещё до того, как напыщенный слуга-индюк довёл нас до комнат, которые мы должны были занять, нас десятерых окружила компания из почти двадцати человек.
— Кто из вас Тим Франг?! — с вызовом произнёс главный, парень где-то под тридцать с абсолютно гладкой, похожей на яйцо башкой.
Судя по тому, что они знали “мою” фамилию, они знали также и какой статус я имею. По факту, хотя я и считался слугой, я был сквайром баронессы — личным секретарём, помощником и чем-то вроде оруженосца, если речь заходила о военных действиях. То есть парнем далеко непростым, никаким не стражником и не уборщиком. И, тем не менее, они всё равно решили прибодаться. Повод для такого я знал только один.
— Я — Тим, — я поднял руку. — Отомстить за друзей хотите?
— Да! — воскликнул яйцеголовый, и ему вторил гул недовольных голосов.
— Остальные слуги ни при чём, дайте им уйти.
— Хорошо, — немного подумав, кивнул яйцеголовый, после чего повернулся индюку. — Отведи их куда нужно.
Ребята из Тизен, покорно уходя, смотрели на меня как на милосердного бога, но на самом деле об их безопасности я беспокоился в последнюю очередь. Мне просто не нужны были свидетели, чтобы под ногами мешались было ни к чему, а ещё, если в потасовке кто-то из них помрёт, они с куда меньшим энтузиазмом будут свидетельствовать за меня перед дворянами.
— Так, на чём мы остановились? — я окинул глазами компашку.
Определять магическую силу по внешнему виду я не умел, но судя по тому, как кучно они держались, ребята все были одного статуса. А значит вряд ли были одарёнными. То есть благословлённые — люди, наделённые силой бога, но не его магией.
— На том, что ты убил троих наших друзей.
— И что с того? Хотите убить меня в ответ? Я вообще-то гость здесь. Не боитесь получить по шапке за самоуправство?
— Тебя это уже не будет волновать, — отмахнулся яйцеголовый. — Мы знаем, что ты — одарённый, и неслабый, но против нас всех ты не сдюжишь. Так что лучше не сопротивляйся, будет совсем не больно.
Заведя руку за пояс, он достал очень странно выглядящий, какой-то будто бы раритетный револьвер. Пули я умел ловить, уже было опробовано, и даже не пистолетные, а винтовочные. Вот только за яйцеголовым револьверы достали все остальные двадцать человек. И вот это уже стало довольно опасно. Как минимум, если я не хотел остаться целым, действовать в пол силы было чревато. А если я буду драться всерьёз, то живыми отсюда уйдут далеко не все.
К счастью, по этому поводу у меня с Эллисой уже был разговор. Это казалось и убитой мной троицы телохранителей Нартала, и моего непростого характера, и любви жителей этого мира к силовому решению проблем. Я хотел заранее прояснить, какие действия точно сойдут мне с рук, а что предварительно нужно будет взвесить и решить, стоит ли игра свеч.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И, по факту, ответ был довольно прост. Если это слуги и если они являются зачинщиками конфликта, то я мог делать абсолютно что угодно.
Во-первых, хотя этому не было никаких доказательств, но по легенде я был одарённым из благородного рода. Семья Франг не была полноценными дворянами, но у них был свой бог и фамилия, что в Тхалсе уже было показателем определённого статуса.
Во-вторых, ещё раз, я был сквайром Эллисы. То есть по умолчанию на голову выше любых обычных слуг.
И в-третьих, Вирго, чтобы будущая церемония прошла обязательно и без сучка и задоринки будут смотреть на все подобные инциденты сквозь пальцы. Что угодно, лишь бы не сорвалась свадьба.
А потому, ребятки, вам всем пи…
Глава 19
— …Здесь происходит?! Что происходит, я спрашиваю?!
Из-за толпы мстителей раздался чей-то недовольный голос и, раздвигая толпу плечами, ко мне и главарю компании подошёл высокий и мускулистый мужчина лет сорока. Военная выправка, короткая причёска, строгий взгляд и крупный ожог почти на половину лица придавали ему вид эдакого каноничного капрала из какого-нибудь пропагандистского американского фильма.
Но от того окружавшая его аура силы и власти не становилась меньше. И то, что двадцать вооружённых благословлённых Вирго при виде его потупили взгляды и стыдливо попытались спрятать пистолеты, говорило о многом. Авторитета у этого вояки было определённо очень много.
— Это так вы относитесь к гостям клана?! — громким поставленным голосом он охватил толпу. — Что скажет маркиз, когда узнает, что его люди попытались убить сквайра баронессы как только он появился на нашей территории?! С вами всё в порядке, сэр Франг? — повернулся он ко мне.
— Более чем, — кивнул я, мысленно разочарованно вздыхая. Похоже, драка отменялась.
— Рад это слышать. Моё имя — Зерман, я — командир этих идиотов. Приношу вам свои глубочайшие извинения за их поведение, все они будут строго наказаны.
— Уж надеюсь.
— Можете поверить, — Зерман, кивнув, встал права от меня, положил руку на плечо и вновь глянул на толпу. — Запомните раз и навсегда! Сэр Франг — важный гость клана, сквайр вашей будущей госпожи! Если вы не хотите в следующий раз лишиться голов за свои преступные действия — то забудьте даже думать о том, чтобы…
Зерман говорил, и говорил очень складно. И в какой-то момент я даже всерьёз подумал о том, что встретил ещё одного порядочного человека в этом мире.
Но в какой-то момент мой взгляд, гулявший по лицам якобы пристыженных благословлённых, поймал на лице одного из них ехидную, полную желчи улыбку. Он старался скрыть её, опустив голову и спрятавшись за спиной впередистоящего. Но мои нечеловеческие глаза всё-таки смогли уловить это изменение в мимике.
А в следующую секунду по внутренностям прошла щекотка, означавшая направленную на меня магию. Единственным, кто мог её применить сейчас, был Зерман, все остальные в толпе были благословлёнными, а не одарёнными. И его рука на моём плече как-то слишком уж сильно сжалась.
Активировав приказ о противостоянии чужой магии, я резко ушёл вниз, а затем крутанул волчок, левой ногой высекая Зермана под колени. Поток пламени, ударивший из его ладони ещё через мгновение, был настолько мощным, что огонь в долю секунды охватил меня с ног до головы. Одежда, не защищённая моей магией, тут же вспыхнула, в нос ударил запах горелых волос, глазам стало нестерпимо больно, так что пришлось зажмуриться и ориентироваться исключительно на слух.
Однако моя подножка, подоспевшая спустя ещё полсекунды, свою работу сделала. Зерман, которого мой манёвр застал врасплох, начал заваливаться назад, а поток огня из его ладони сместился вперёд, прямо на толпу благословлённых.
Раздались возгласы недовольства и боли, к запаху моих горелых волос примешалась вонь палёного мяса. Но, похоже, большинство из тех, на кого оказалась направлено пламя, успели увернуться и не сильно пострадали. Мои уши поймали лишь один полный по-настоящему смертельной боли и ужаса вопль.
- Предыдущая
- 38/53
- Следующая
