Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песнь святой мессии (СИ) - "Кошмар Иванович" - Страница 38
— Твою ж, ну ладно, всех нас все-равно не победишь.
Джек рванул вперёд, взмахнув пером, Сусумо рефлекторно закрыл лицо руками, а черноволосый прыгнул, и, оттолкнувшись от его затылка, отбил пущенную в него стрелу, после чего, обвязав цепью горло стрелка, прикрылся его телом от двух других стрел, перезарядка такого арбалета занимала около тридцати секунд, так что Сусумо был вынужден отвлечься, его ножичек не доставали так далеко, второй стрелок спрыгнул за его спину, таким образом получалось, что он был под защитой старшего товарища.
Джек выдохнул, после чего подпрыгнул, как и ожидалось, перезарядить оружие они не успевали, потому Сусумо оттолкнулся от земли, пролетев навстречу Джеку, они оба смотрели в глаза друг друга, тогда как стрелок на земле перезарядил арбалет, однако стрелять сейчас он бы не рискнул, мог задеть своего же защитника.
Так подумал Джек, а спустя секунду ощутил резкую боль в области лодыжки, Сусумо попытался ударить ножом, но получил по носу второй ногой.
Оба упали как мешки с картошкой, вот только Сусумо поднялся, тогда как Джек вытаскивал стрелу, которая, невесть как, оказалась в его ноге.
— Что за…
— Эсперитизм, — пояснил стрелок, приготовив новую стрелу. Было что-то нечисто, умей он стрелять так все время, бой не длился бы и пары секунд, выходит ему было нужно какое-то условие, плюс сама способность наверное имела период отката, во время которого ее было невозможно использовать.
Черноволосый понял, что если сейчас же что-то не предпримет, то погибнет, последним средством осталось перо, смутно понмая, что и как делает, он взмахнул им, после чего неожиданно оказалось, что это сработало. Сусумо отбросило, стрелка ранило в грудь, при том достаточно сильно, он упал на землю чертыхаясь.
— Какого? Так он не шутил?
— Дилетанты… Втроём одного не победили… — Фыркнул Джек, после чего, поднявшись с помощью цепи взглянул в глаза Сусумо, тот фыркнул.
— Ты даже стоять не можешь.
— А мне и не нужно…
Черноволосый, как на тарзанке раскачался, после чего полетел прямо на противника, тот фыркнул, после чего увернулся лёгким оборотом корпуса, даже не став добивать в спину. Джек на то и рассчитывал, он хорошо знал этого наглеца Сусумо.
Черноволосый пролетел по воздуху пару метров, после чего приземлился на спину стрелка, тот чертыхнулся, плюясь кровью. Резким взмахом серпа Джек отрубил его руку, после чего поднял ее с земли. Сам он упал на колени, но при этом арбалет был направлен точно в голову Сусумо, тогда как коса была у горла стрелка.
— Ну как… Дилетанты? — Спросил он. Сусумо рванул вперёд, Джек взмахнул рукой, цепь полетела вперёд, после чего обмотала ноги противника, тот упал и получил стрелу прямо в макушку.
— И в рай…
Внезапно раздался жуткий свист, после чего Джека отбросило ударной волной, напротив него стоял высокий мужчина с огромным арбалетом, который был модифицирован таким образом, что получился многозарядным, на нем была стальная пластинчатая броня, которая была достаточно прочной, чтобы выдержать несколько рубящих ударов.
Он был высок и мускулист, со шрамом через все лицо и деревянным протезом ноги.
Напротив него приземлилась запыхавшаяся Томоэ, в руках которой не было верной косы.
Стрелок посмотрел на мужчину в броне и кивнул, тот фыркнул, после чего все двадцать стрел полетели прямо в нее, спустя секунду Томоэ оказалась в воздухе.
Джек ничего не понял, стрелок оказался мертвым, а стрелы пущенные в его сестру, оказались воткнуты в землю со всех сторон, под самыми разными углами. Мужчина чертыхнулся, после чего подбросил арбалет.
— Первая метка, — в его руках возник новый, точно такой же, но заряженный.
Томоэ приземлилась напротив. Оба начали говорить одновременно:
— Техника тысячи птиц!
— Техника цветение вишни…
Томоэ выдохнула, Джек уже видел технику цветения вишни, рассчитывал увидеть нечто новое, как он знал эта техника являлась лишь бледной копией атаки, которой вестрииский зверь уничтожили Рисуи, кажется та атака называлась Санбонзакура, в переводе с какого-то древнего языка "Цветение тысячи вишен".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В воздухе открылось с десяток светящихся червоточин, из всех вылетели по десятку арбалетов, мужчина начал просто с невероятной скоростью обстреливать Томоэ, заменяя на ходу опустевшие арбалеты новыми, стрелы закрыли собой все пространство, Томоэ лишь ударила косой по земле, после чего из нее вырвалось огромное дерево, его красные листья огромным ураганом полетели прямо в сторону мужчины, окружив его огромным куполом, стрелы разбивались о листву, при этом мужчина явно кричал, но из-за громкого шелеста того было неслышно, наконец он упал, Томоэ рассекла его голову напополам, при этом тело его оказалось абсолютно нормальным, видимо листья приносили боль только лишь прикосновением. Бой длился ровно три секунды.
Томоэ выдохнула, дерево исчезло, а сама она опустилась рядом с Джеком.
— Что это было…
— Цветение вишни ты видел, значит ты о начале боя… Тот парень, которого ты не успел добить, он расставил вокруг кучу меток, которые служили телепортатором, он умер перенапрягшись, когда телепортировпл все стрелы. Скорее всего он мог использовать хоть все метки, но раз в несколько минут, а учитывая, что ты среагировал на стрелу в начале боя, можно понять, почему он не использовал этого так долго.
— Понял… Я думал ты покажешь что-то новое… — Улыбнулся Джек.
— Могу, но не сегодня. Я устала. Кстати Джек, ты стал сильнее, но запомни, бой профессионала длится три секунды, в первую он вынимает меч, во вторую использует технику, в третью противник мертв.
— Так ты потому… Была без косы…
— Да.
— А всё-таки как-то мало… Они людей послали…
— Два десятка человек, и это те, которых я убила сразу, всего около пятидесяти.
— Да ладно…
— Ага, я решила, что тебе троих хватит, видимо не прогадала.
— Ладно… Тогда нам надо возвращаться в клан…
— Чувствую скоро будет передел власти в кланах, я убила их главу.
— Надо послать… Голубей в другие кланы…
— Твою мать! — Томоэ встала, но резко опустилась на колени, у нее не было сил подняться. Джек сразу понял, о чем шла речь, на них надвигался огромный каменный тролль, скорее всего главарь тех големов, которых Ши и Томоэ убивали в этих местах. Это была огромная тварь, каменной была его шерсть, была отчётливо видна крепкая мускулатура, вдобавок ко всему его тело сверкало лавой, и он приближался, при том быстро, двигался подражая обезьянам, огромные лапы оставляли на горной породе огромные выбоины.
— Твою ж…
— Я не могу встать, ладно, пойдем на риск, я убью его сидя.
— Тебе не хватит сил прорубить… Его кожу…
— Ты, однако, оптимист.
Спустя секунду тролль поднял с земли камень и швырнул его в парочку, Джек закрыл глаза, но ничего не случилось.
— А монстры нынче ослабели, — перед ними стоял некто… Он был достаточно высокого роста, его волосы светились оранжевым светом, глаза также, были и более темные пряди, но основа была именно светящейся и оранжевой. В его руках был посох, который сверкал как солнце, что опускалось за горизонт. На нем была красивая мантия на которой было изображено закатное солнце, при этом казалось, что оно постепенно уходило. От его мощной ауры волосы развивались даже у Джека и Томоэ, что находились в паре метров, даже тролль, чья шерсть была подобна камню, ощутил эту мощь в его появлении,
— Претор? — Завопила Томоэ.
— Да ладно…
— К земле летит черная комета, потому я здесь, дабы нести свое бремя, — произнес он. Джек вздрогнул.
— Черная комета…
— Ещё один подарок от моего павшего противника, — произнес мужчина, после чего обернулся, его лицо было красивым и достаточно молодым, посох перетекал из красноватого цвета восхода в оранжевый закатный.
— Неужели… Вы претор заката и рассвета? Убийца вестрииского зверя? — Выдохнула Томоэ.
— Сие есть истина, — Претор приготовился к прыжку, после чего резко оттолкнулся ногами, а тролль, что приближался к ним, оказался разбит на мелкие кусочки, которые разлетелись по округе, сам же претор полетел вверх, ударная волна не достигла Джека и Томоэ лишь потому, что он сам так захотел, но она разбила в щепки тролля, тогда как сам претор исчез, при этом облака разлетелись в стороны.
- Предыдущая
- 38/106
- Следующая