Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проект «Око» - Якубович Александр - Страница 68
Женщина задумалась.
— Тут недалеко есть военная база, закрытая. В последнее время используется как тюрьма для смертников и преступниковвоенных. Думаю, там сможем чтонибудь раздобыть, — ответила она.
— Хорошо, — сказал Мэтт. — Сколько по времени ходу?
— Гдето час.
— А если жечь батареи?
— Минут двадцать.
— Отлично, — сказал Мэтт. — Оливер, перезаряжаемся и бежим к базе, понял?
— Что уж тут непонятного, — ответил Стальной Генерал. — И еще я вроде как разобрался до конца с этой штуковиной, — он похлопал по плечу, на котором висел рельсотрон.
— Ладно, готовимся и за дело, — сказал Мэтт и потянулся в подсумок за новым магазином.
Когда они вышли за пределы КПП, уже стемнело. Стараясь сильно не шуметь, все трое перевели броню в маршевый режим и бегом, который был больше похож на огромные прыжки, двинулись в направлении, указанном Мелиссой.
Через десять минут, после пересечения очередного подлеска, гдето километрах в пяти показались огни базы.
— Все в норме? — остановившись, спросил у товарищей Мэтт. — Оливер? Ты как?
— Нормально, — прохрипел Стальной Генерал, — жить буду.
Бежать даже в броне было невероятно тяжело. Перед глазами мужчины все дрожало, а кровь стучала в ушах так, что ему казалось, что он вотвот оглохнет.
«Главное, чтобы швы не разошлись», — подумал он.
— Ладно, привал окончен, отдохнешь у базы, пока мы с Мелиссой осмотримся, — сказал Мэтт. — Давай, старик, ты справишься.
И они опять побежали. Когда до базы оставалось километра полтора, Мелисса заметила огни автомобильной колонны, вынырнувшей справа от них изза поворота. Автомобили двигались с невысокой скоростью, и у троицы было время добраться до дороги и обдумать ситуацию.
— Можем попробовать захватить один из грузовиков и двинуться в сторону города, — сказал Оливер.
— Они бронированные, даже стекла, — возразил Мэтт.
— А у нас есть рельсотрон.
— Думаешь, пробьет?
— Тут проблема не в том, чтобы пробить, а в том, чтобы машину не угробить, — ответил Стальной Генерал.
Командир задумался.
— Мелисса, а ты сможешь взять над водителем контроль?
— Простите, командор Мэтью, — ответила женщина, — но цель в движении, слишком мало времени, да и я устала.
— Ладно, — сказал Мэтт, — значит, будем атаковать. Сколько их там? Три? Два джипа и грузовик, да? Значит, таран и щит в расход, возьмем среднюю.
Все трое еще раз проверили свое оружие, Мэтт и Мелисса подготовили гранаты, а Стальной Генерал устроился с рельсотроном чуть поодаль, чтобы принять головную машину.
Когда грузовики подъехали поближе, Мэтт с Мелиссой вырвали по чеке каждый из своей гранаты и бросили прямо под первую машину. Как прикинул старый командир, она и грузовик как раз успеют проехать, а взрыв уничтожит последнюю, третью. Оливер перевел рельсотрон в режим одиночного огня и ждал взрыва.
Пять секунд с момента, как они выпустили из рук гранаты, показались Мэтту вечностью. Он крепко сжимал рукоять автомата и готовился к бою.
— Командор, — начала Мелисса, — там…
В этот момент гранаты взорвались, повредив задний мост последнего джипа, от чего тот ушел в занос, едва не перевернулся и почти сразу загорелся.
Почти синхронно с взрывом гранат начал работать рельсотрон Оливера. Стальной Генерал точными одиночными выстрелами нашивал кабину и двигатель, пока джип не вильнул и не остановился посреди дороги. Водитель грузовика пытался объехать препятствие, но Мэтт уже вскочил на ноги и, настигнув машину в два огромных прыжка, запрыгнул на подножку, одним мощным, усиленным боевой броней ударом локтя буквально вынес бронированное стекло из рамы и дал по кабине с водителем и солдатом рядом с ним длинную очередь.
Все закончилось.
— Командор, — к Мэтту бежала Мелисса, — я не уверена, но в кузове ктото есть.
Оливер был еще далеко — добивал раненых в головной машине, поэтому Мэтт знаком дал Мелиссе команду следовать за ним.
То, что издалека казалось обычным грузовиком, на деле оказалось бронированным автозаком и, судя по тому, что шел он, фактически в военную тюрьму, внутри ктото мог быть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мелли, слышишь чтонибудь? — спросил Мэтт.
— Там будто ктото есть, но я не могу к нему пробиться, — ответила Мелисса. — Может, без сознания. А может, кузов экранирован.
— Ладно, — Мэтт проверил, сколько патронов осталось в магазине, и опять поднял автомат, направив его на машину, — на счет три резко открывай створки, поняла?
Женщина молча кивнула и поудобнее перехватила свой пистолет.
— Раз, два, три!
Солдаты особо не церемонились: двое схватили Ричарда, который почти сразу стал приходить в себя после нокаутирующего удара, под руки, еще двое подняли все еще бессознательную Астрею. Волосы на затылке девушки стали темнеть от крови, которая уже тонкими струйками стекала по шее, и полковник надеялся, что это просто рассечение.
«У девчонки кусок железа в шею зашит. А если повредили?» — подумал О’Коннелл.
Их выволокли на улицу и потащили к бронированному грузовику, который, по всей видимости, использовался для перевозки заключенных. Один из солдат попытался отобрать у Ричарда его трость, но мужчина вцепился в нее намертво и процедил в ответ:
— Отберешь, и, как доедем, тебе придется тащить меня на себе, понял?
Боец ничего не ответил, но попытки вырвать трость оставил. Так Ричарда прямо вместе с ней и забросили внутрь грузовика, а следом, будто мешок, закинули и девушкутелепата.
Первым делом после того, как створки захлопнулись, Ричард подполз к своей помощнице и проверил, жива ли она. Пульс был, но не слишком сильный.
«Второй удар по голове за сутки, — подумал Ричард, — да уж, не завидую я ей, как очнется».
Он был неимоверно рад тому, что их погрузили в одну машину, так как объяснить солдафонам, что при отдалении от него на пятьдесят метров Астрее оторвет голову, не представлялось возможным. Во всяком случае, вдаваться в подробности происходящего прямо сейчас Ричарду очень не хотелось.
Машина тронулась и, судя по пейзажу, который можно было наблюдать через маленькое решетчатое окно под потолком, двигались они прочь из Столицы, за город.
«Неужели я проиграл? — мрачные мысли одолевали полковника. — Генри провел меня, как мальчишку, да еще и так подставил. Надо было стрелять, и дело с концом».
Астрея все не приходила в себя. Когда Ричард в очередной раз поднялся с пола, чтобы посмотреть, где они находятся, пейзаж за окном радикально изменился: вместо бетонных высоток Столицы вокруг простирались только пустоши, перемежаемые редкими подлесками и небольшими рощицами.
«Уже за городом. Черт побери, Астрея, пора просыпаться!» — подумал полковник.
Он попытался привести девушку в чувство: хлопал по щекам, звал, но она приходить в себя отказывалась.
«Да, второй удар по голове за сутки…» — опять подумал полковник.
Когда он уже почти смирился с тем, что его спутница не сможет им помочь, гдето сзади, за их машиной, прогремел взрыв. Через секунду грузовик резко вильнул в сторону, от чего О’Коннелл вместе с Астреей, будто куклы, полетели в другую сторону кузова.
Машина остановилась. Ричард очень чувствительно приложился плечом о стену грузовика, но было в этом происшествии и коечто хорошее: Астрея стала приходить в себя. Она тяжело поднялась на ноги и дезориентировано стала оглядываться по сторонам, пытаясь понять, где находится.
— Эй, ты как, Астрея? — начал О’Коннелл. — На нас напали, но я думаю…
— Напали? — перебила девушка.— Кто? Как — напали?
Полковник не успел ответить. В этот момент ктото одним резким движением открыл створки кузова. Астрея не желала быть жертвой в третий раз за двадцать четыре часа. Обратившись к своему модулю, она, сконцентрировавшись, обрушила всю свою силу на человека, который стоял рядом с машиной и, как думала Астрея, пытается проникнуть внутрь.
«Напали, да? — билось в травмированном сотрясением сознании девушки. — Очень зря».
- Предыдущая
- 68/78
- Следующая