Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проект «Око» - Якубович Александр - Страница 43
Мэтт удовлетворенно посмотрел на позу, в которой застыл его пленник, а после намертво привязал трос к арматуре, торчащей из стены.
— Мда, — сказала себе под нос Мелисса, — такого я еще не видела.
— Ну, за неимением альтернатив пришлось импровизировать, — ответил ей Мэтт. — Конечно, стоило бы этот мешок дерьма подвесить под потолком, как боксерскую грушу, но и так сгодится. Как думаешь?
— Думаю, да, — ответила спутница Мэтта. — Сгодится.
Большой Босс пыхтел от натуги. Арматура, к которой привязал второй конец троса Мэтт, находилась на высоте почти двух метров, не меньше. Стоял Большой Босс к стене не вплотную, но сделать даже шаг назад он не решался: если потеряет равновесие, был велик риск того, что он выломает себе плечевой сустав, а возможно, и оба сразу. В нынешней ситуации в Гетто это было сродни приговору. Хотя он вообще не питал иллюзий насчет своего будущего: командир Мэтью и эта загадочная особа, которая сражалась вместе с ним, вряд ли оставят его в живых.
В это время Мэтт, прогуливаясь по комнате, шевелил мусор под ногами носком ботинка. Босс не видел этого, максимум, что было доступно его взору, — ноги женщины, которую командир Мэтью называл Мелиссой. Но слышал он все отчетливо.
Спустя минуту шум разворачиваемого мусора стих — Мэтт нашел, что искал. Он присел на корточки и извлек кусок бетона с торчавшей из него арматурой. Костюм на руках Мэтта все еще был переведен в режим рукопашного боя, и командир двумя мощными ударами кастета, наращенного броней на его правой руке, освободил сталь из бетонного плена.
Он покачал прутом вверхвниз, как бы оценивая, достаточно ли тот тяжел для задуманного. Удовлетворенный своей находкой, Мэтт развернулся, пересек помещение, взял стул и уселся на него задом наперед, сложив руки на спинке и положив на них подбородок.
— Ну что, Большой Босс, побеседуем? — спросил он пленника и потыкал в него арматурой. — Знаешь, твое лицо мне знакомо. Я видел тебя, когда был здесь в последний раз. Ты был одним из информаторов Томми, так?
Большой Босс попытался поднять голову и посмотреть на старого командира, но у него ничего не вышло — трос был слишком коротким.
— Да, был.
— Да, сэр.
— Что? — не понял пленник.
— К людям, которые могут воткнуть тебе в ухо кусок арматуры, нужно обращаться «сэр», понятно?
Большой Босс молчал.
— Я не слышу! — повысил голос Мэтт.
— Да, — пленник сделал паузу, но продолжил: — сэр. Я понял.
— Отлично, — Мэтт поерзал на стуле, устраиваясь поудобнее. — Так вот, Большой Босс, — кличку нового главаря гетто Мэтт не сказал, а выплюнул, выражая все презрение к людям такого сорта, на которое он был способен, — мы думали прийти к тебе сами, с миром, так сказать, но ты решил показать, какой ты крутой. Ты крутой, Босс?
Пленник промолчал.
— Не думаю, что ты крутой, — продолжил Мэтт. — Не может быть крутым человек, который жизнь прожил под кличкой Мелкий.
Называющий себя Большим Боссом от последних слов Мэтта вздрогнул, но попытался не подать вида.
— Ну и как тебя угораздило из Мелкого стать Большим Боссом, а? — продолжил Мэтт. — Чего молчишь? Язык проглотил?
Старый командир тяжело поднялся со стула, подошел к привязанному к стене мужчине и, коротко замахнувшись, ударил его арматурой под колено. Пленник взвыл и чуть было не потерял равновесие, но на ногах удержался.
— Что такое? — ледяным тоном сказал Мэтт. — Мы только начали нашу беседу.
Следующий удар пришелся по ягодицам. Мелкий заскулил, как собака. Мэтт не сдерживался и позволял броне усилить его движения. На брюках Мелкого стала проступать кровь — арматура рассекла ткань и кожу на его заднице.
Мелисса молча наблюдала за действиями Командира, но никак не вмешивалась. Ему было виднее.
— Пожалуйста, командир Мэтью, не надо! — захлебываясь соплями, провыл Мелкий. — Я все вам расскажу, я все вам расскажу!
Мэтт был непоколебим.
— Конечно, расскажешь, — он еще раз ударил арматурой, теперь по спине Мелкого. — Вот только поможет ли тебе это?
Еще удар. Крик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Командир Мэтью, пожалуйста!
Мэтт схватил Мелкого за грязные спутанные волосы и рванул его голову вверх с такой силой, что, казалось, он сломает пленнику шею. Однако Мелкому повезло: его шея выдержала.
— Значит так, — начал Командир, — меня не интересуют ни твои делишки, ни то, что ты можешь мне предложить. Меня интересует только одно: выжил ли бригадный врач во время штурма?
Мелкий, весь в слезах и с красным от напряжения лицом, всматривался в лицо старого командира, пытаясь понять, сумеет ли он сохранить себе жизнь, если поможет ему, или нет.
— Ты же слышал о Стальном Генерале, Мелкий? Ты же и брал его тогда, месяца два назад, на его квартире. Знаешь, что Стальной Генерал делал с дезертирами и пленными, которые отказывались говорить? — Мэтт прижал острый конец арматуры к шее Мелкого, там, где проходит артерия. — Он их пытал. У нас, когда война была еще в разгаре, даже инструмент для этого был специальный. Боже, как они кричали, Мелкий, как они кричали! Один здоровяк орал сутки кряду, пока Оливер ломал ему кость за костью — тот знал, когда будет следующая атака, во всяком случае, мы так полагали, — Командир убрал арматуру, отпустил волосы пленника и присел перед ним на корточки, заглядывая в лицо снизу вверх. — А знаешь, кто его всему этому научил? — Мэтт покрутил в руках стальной прут. — Я, Мелкий. Я научил Оливера пытать людей. Как научил его бриться, пить и не связываться с сифилисными девками. Оливер мне — как сын и лучший друг одновременно, Мелкий, поэтому я сохранил ему, дезертиру, жизнь. И сейчас моему другу нужен врач. Так что отвечай мне, и живо: бригадный врач выжил?
Кровь из рваных ран на ягодицах стекала по ногам Мелкого. Рук он уже не чувствовал — так они затекли, — а в голове, как пойманная в силки птица, металась только одна мысль: «Я должен чтонибудь сказать! Я должен ему чтонибудь сказать!».
— Командир Мэтью, может, мы смогли бы… — начал пленник.
— Ты не понял? — Мэтт схватил Мелкого за нижнюю губу и, сжимая ее между большим и указательным пальцами, начал выкручивать против часовой стрелки. Мелкий закричал от боли. — Где. Бригадный. Врач?
— Он погиб! Погиб! Сдох ваш врач! Еще во время штурма сдох!
Мэтт отпустил губу Мелкого, встал на ноги и немного размялся.
— Ладно, Мелли, есть там кто за дверью? Проверь. Нам пора.
Мелисса молча кивнула и, закрыв глаза, стала прислушиваться к тому, что происходит снаружи. Мэтт же повернулся обратно к Мелкому, отбросил арматуру и, застыв на секунду, как бы прицеливаясь, сцепил руки в кулак и занес их над головой. Он собирался одним ударом в основание шеи сломать этому ублюдку позвоночник либо просто обе руки разом. В любом случае последствия такого удара даже для более крепкого мужчины, чем Мелкий, были бы смертельны. Не сейчас, так потом.
Мелкий видел движение тени на стене и, осознав, что сейчас на его спину или голову опустится кувалда под названием «руки старого командира», заверещал как свинья:
— Постойте! Постойте! Есть врач! У меня есть! Есть врач!
Мэтт замер с поднятыми руками.
— Откуда же? Бригадный мертв, сам сказал.
Мелкий всхлипнул, тряхнул головой и продолжил:
— От вояк пришел заказ! Есть у меня там друзья! Пару дней назад одного старика из Столицы похитили с ребятами! Я лично на дело ходил! Командир, я не знаю, кто он, но клянусь, он откликнулся на «доктора»! Командир Мэтью, пожалуйста, не надо!
— Мелли? — Мэтт, подняв бровь, кивнул женщине на пленника. — Проверь. Можешь не церемониться.
Женщина почти мгновенно ворвалась в сознание человека, горделиво называющего себя Большим Боссом. Сминая и круша то, что не представляло для них интереса, она выудила необходимые воспоминания и информацию.
— Не врет. Я знаю, где его держат, — сказала она Мэтту, закончив.
— Хорошо, спасибо, — ответил ей Командир. — Ну что же, — теперь он обращался к Мелкому, — нам пора.
- Предыдущая
- 43/78
- Следующая