Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разорванная Цепь (СИ) - Руэлли Хелена - Страница 35
И капитан принялся крутить какие-то рукоятки и передвигать рычаги. Что-то зафыркало, застучало, судёнышко набирало ход.
Фергюс с тоской припоминал, как год назад он и четверо Посвящённых удирали от Стражей. Боевые маги держали щит невидимости над судном, Мелис отвечал за работу механизмов в машинном отделении… Сейчас таких помощников у него нет и, наверное, больше не будет.
Вниз уже спускался Хенин, с ним ещё несколько человек.
— Фергюс, мама хотела бы тебе помочь, но, говорит, не может, — заявил Хенин.
— Ничего, дружище, пусть она отдохнёт, — бодро отозвался капитан. — Ну что, это все, кто желает защищаться?
Вошедшие заговорили все разом, но Фергюс оборвал эту болтовню. Если они действительно хотели уйти от опасности, то им следовало немедленно занять позиции по бортам судна. Распоряжения были отданы, и юные защитники, пригибаясь, побежали по местам.
Тем временем на всех трёх судах Стражей уже заметили кораблик Фергюса. Паруса взметнулись вверх, захлопали, наполняясь ветром, и фрегаты полетели по волнам. Охота началась.
Глава 84. Фрегаты города Стражей
Благодаря тому, что Аортис в этом месте был стиснут берегами, задача преследователей усложнялась. Маленькому маневренному судну Фергюса гораздо легче было лавировать между скалами и камнями, там и сям видневшимися над бурлящей водой.
Фергюс не поднимал парусов, но его судно мчалось вперёд с невероятной для Сариссы скоростью. Наверное, у его команды были вопросы, каким же образом корабль плывёт, но очертания грозных боевых фрегатов Братства не оставляли времени для праздного любопытства.
Все, кто не принимал участия в обороне, должны были укрыться внизу. «Там когда-то прятались Эйлин и Нелли», — с болью вспомнил Фергюс. Защитникам старая Зэм раздала оружие, хранившееся в трюме корабля. В основном это были луки, и Фергюс с горечью подумал, что они сейчас почти бесполезны. Подростки, вызвавшиеся на подмогу, вряд ли бы сумели даже натянуть тетиву, не то что выстрелить. И снова на память Фергюсу пришла Нелл. Уж она-то смогла бы расстрелять многих солдат Братства прежде, чем их абордажные крюки зацепят палубу кораблика!
Хэрст сжимал трофейную саблю, которая тоже ничем не могла помочь против трёх военных фрегатов. Фергюс сжал зубы. Они всё ещё живы, а значит, жива и их надежда на спасение!
Капитаны фрегатов были крайне обеспокоены. Их корабли не могли угнаться за каким-то судном контрабандиста! Этого просто не могло быть! Более того, погоня становилась опасной, корабли могли налететь на скалы или столкнуться между собой. Все хорошо помнили подобный случай возле города Стражей. Поэтому было принято решение обстрелять беглецов.
Один из фрегатов начал разворачиваться, чтобы дать залп из всех бортовых пушек, но тут же с треском налетел на один из камней, которые перекатывал на себе Аортис. Фрегат получил пробоину ниже ватерлинии, и трюмы его стали заполняться водой. Команда бросилась к помпам откачивать воду, но среди сухопутных солдат Братства началась лёгкая паника. Они метались по палубе и вопили, умоляя капитанов оставшихся на плаву кораблей принять их на борт. Но у тех имелись чёткие указания на этот счёт, поэтому мольбы с тонущего корабля никто предпочёл не услышать.
Тогда некоторые из этих несчастных стали прыгать в воду, не слушая команд капитана. К сожалению, плавать умели далеко не все, да и преодолеть шальной студёный поток было трудно даже опытному пловцу. Поэтому многие дружинники Братства тонули на глазах своих товарищей. А оставшиеся на палубе, испуганные быстрым течением, толкались у бортов. Команда пострадавшего фрегата пыталась причалить к берегу, но берега в этом месте были круты и каменисты, а вода в трюмах всё прибывала.
Пока этот фрегат боролся за существование, два оставшихся открыли пальбу по удиравшему судну. Неразбериха среди преследователей дала возможность Фергюсу удалиться на достаточное расстояние.
Но пушки Стражей считались лучшими на Сариссе. Эстебан и его товарищи-оружейники из поколения в поколение улучшали качество отливаемых пушек, считая это делом чести. А теперь оно обернулось против Фергюса и его маленького судна.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Раздался грохот, и на мгновение всё заволокло белым дымом. Многие из беженцев подняли крик. Фергюс думал только о том, чтобы не пострадали те, кто нёс свою вахту на палубе корабля. Но, выглянув наружу, он убедился, что с ними всё в порядке.
Дым над водой развеялся, но теперь залп дал ещё один фрегат. Несколько ядер пролетело в опасной близости от юных защитников судна. К счастью, все ядра плюхнулись в бурные воды великого Аортиса.
Расстояние между беглецами и преследователями неуклонно увеличивалось, и Фергюс начал надеяться, что им удастся ускользнуть невредимыми. Силуэты военных фрегатов стали уменьшаться, но напоследок флагманский корабль выстрелил из носовой пушки.
Фергюс только рассмеялся, он знал, что носовые пушки на этих кораблях совсем не так опасны, как бортовые. Что-то, правда, просвистело невдалеке, раздался подозрительный треск, как будто что-то сломалось. Молодой капитан высунулся из машинного отделения и быстро проверил, все ли целы. Как выяснилось, никто не пострадал. Даже ребята на палубе не получили никаких повреждений. Фергюс вздохнул с облегчением. Фрегаты отставали всё больше и больше. Они наверняка приняли решение не догонять судно бывшего контрабандиста. Это настораживало, но Фергюс решил, что с последующими препятствиями разберётся позже.
Глава 85. Зэм ранена
Беженцы, немного успокоившись, снова поднялись на палубу, оживлённо обмениваясь впечатлениями. Многие из ребят-подростков искренне завидовали тем, кто стоял на палубе под обстрелом, и выражали горячее желание присоединиться к ним. Их матери не разделяли восторга и восхищения своих отпрысков.
— Только через мой труп! — грозно заявила одна мамаша в ответ на просьбу сынишки разрешить подержать лук. — Даже не думай, ты ещё мал для этого!
Несчастный паренёк покраснел как рак и спустился вниз под градом насмешек своих товарищей.
Фергюс внимательно осматривал судно, пытаясь выяснить, какой ущерб нанесли ему корабли неприятеля. Вроде бы всё было в порядке, не считая, может быть, того, что часть медной обшивки была напрочь оторвана последним выстрелом. Фергюс только усмехнулся. Это были сущие пустяки по сравнению с тем, что могли натворить ядра бортовых пушек.
И всё же что-то было не так. Фергюс осматривал судно, вглядывался в лица людей, пересчитывал всех… Нет, он никак не мог ухватить что-то, что тревожило его.
Под бодрый перестук тайных механизмов корабль приближался к месту высадки. Капитан спустился вниз, зашёл в свою каюту и остолбенел. Старая Зэм лежала на его койке. Её плечо было перевязано, а бинты пропитались кровью. Рядом сидел встревоженный Хэрст.
— Тётя, что с тобой? — Фергюс бросился к кровати.
— Это её куском обшивки задело, — пояснил мальчик. — Там, наверху, снарядом сорвало кусок, когда эти гады напоследок в нас выпалили. Медяшка отлетела, и вот…
Хэрст развёл руками. Старушка была бледна и тяжело дышала.
— Ничего, ничего, сынок, — прошептала она, обращаясь к Фергюсу. — Всё будет хорошо. Они отстали?
— Да, мы оторвались, — машинально ответил капитан, судорожно соображая, чем можно помочь при ранениях такого рода.
Ничего путного ему в голову не приходило, только вспомнилось, что Хайди тоже ранена, а найдутся ли нужные медикаменты в поселении Странников, — неизвестно. К тому же, до этого поселения ещё нужно было дойти. А двое раненых на руках осложняли задачу.
— Эх, сюда бы Неллины кристаллы! — посетовал Фергюс, опускаясь на колени рядом с койкой.
Но кристаллы далеко, и никакой надежды на их появление. А самое опасное в ранении Зэм то, что она была слишком стара для таких испытаний, и могла не выдержать дальнейшего пути.
— Ничего, Фергюс, — повторила Зэм, словно подслушав мысли своего племянника. — Ты, главное, спаси их всех. Обо мне не беспокойся…
- Предыдущая
- 35/71
- Следующая
