Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь Акиро 2 (СИ) - Измайлов Сергей - Страница 11
— Это всё понятно, — буркнула она. — Тебе будет удобно драться в мокрой одежде?
— Далеко не первый раз, поверь мне, — спокойно ответил я. — Вот только…
— Что только? — заинтересовалась девушка.
— Не при таких обстоятельствах, — я чуть не брякнул, что это было в прошлой жизни. Вовремя остановился.
Ка мне прогнать это всё из головы? Стараюсь не думать, оно само всплывает. Ка то, что в воде не тонет. Вот если бы была возможность оставить в памяти боевые навыки и забыть прошлую жизнь. Тяжелое детство, сиротский дом, школу при монастыре, все эти битвы и задания. Сатоши бы только в памяти стоило оставить. Если бы не он, моя жизнь была бы намного хуже. И этой бы не было, если бы не его посмертный подарок. Только сейчас возникла мысль, почему Сатоши не использовал возможность обрести новую жизнь для себя? Ведь это он, а не я должен был попасть в другое тело. Но он отдал искру жизни мне. Он был лучшим человеком из всех, кого я знал. Если бы он сейчас шел со мной плечом к плечу, мне было бы не страшно нырнуть в любое пекло. Но его рядом нет и никогда уже не будет.
— Ты чего это загрустил? — я даже не заметил, как Кэйташи поравнялся со мной. — Вспомнил что-то плохое?
— Можно и так сказать, — ответил я и махнул рукой. — Это всё уже не важно. Важно то, что ждет нас впереди и что с этим делать.
— И то верно, — кивнул Кэйти. — Так что не грусти о том, что прошло. Двери и окна туда заколочены.
— Философ, блин, — хмыкнул я.
— А что, не похож? — он придал себе максимально задумчивый вид, словно вот-вот выдаст бессмертный перл.
— Вылитый, — сказал я, подтвердив оттопыренным большим пальцем. — Только не философ, а шут.
— А ведь я могу и обидеться!
— Я же знаю, что ты не станешь этого делать.
— Не стану. А ты это знаешь и пользуешься. Нехороший человек.
— Ну, не такой уж и не хороший, — сказал я и подмигнул другу.
— Ну да, — согласился он и подмигнул в ответ.
Пока мы трепались, дождь закончился и снова засияло солнце. Туч словно и не было вовсе. Зато поднимающиеся от земли испарения создали такую духоту, что шансов высохнуть не было, теперь мы взмокли без дождя.
Аллея заканчивалась метрах в двухстах от поселка. Хотя это скорее всего больше походило на небольшой городок. В основном дома были двухэтажные. На первых этажах мастерские, лавки и трактиры. На втором жилые комнаты. Перед тем, как выйти из-под сени деревьев, я всех остановил и стал присматриваться. Время послеобеденное. Солнце ровно посередине от зенита до заката. Хотя на юге ночи длиннее, а закат раньше. На улице ни души. Ну хоть кто-то должен идти по своим делам или праздно шататься по улице. Не все ведь на работе. Здесь что-то не так. Над промысловым городком словно повисла напряженность. Идти прямо по улице лучше не стоит. Справа ровными рядами шли фруктовые деревья. Не самое лучшее укрытие, но лучше именно там обойти городок и попытаться подойти ближе с другой стороны. Если нас тут ждут, то скорее всего именно со стороны аллеи. Я не питал иллюзий, что нас не ждут с севера, но так спокойнее.
Мы отошли немного назад по аллее и углубились в садовые насаждения. Чтобы нас наверняка никто не заметил, мы обходили городок по большой дуге. Дошли до дороги, которая вела от поселения в сторону садов. От центра городка сюда тянулась небольшая улочка. На ней также было безлюдно. Даже дети не скакали по улице. Никаких звуков, никакого движения. Должны же слышаться удары молота, звук точила, лязг железа, детский плач и всё такое. Ничего.
— Акиро, может не пойдем туда? — пробормотал Кэйташи. — Что-то очень стрёмно. Куда подевалось всё население? Судя по домам, которые мы видели, здесь должно обитать тысяча человек, а то и больше. Если они со всеми справились, то мы с ними точно не справимся.
— Мне тоже всё это не нравится, — ответил я, присматриваясь к улочке и стройному ряду небольших, но аккуратных деревянных домиков. — Слишком хреновая тут атмосфера.
— Вот я и говорю, — подхватил мысль Кэйти. — Давай дождемся подмогу, окружим поселок, потом выкурим оттуда этих засранцев. Самим сейчас идти очень рискованно, у нас практически нет шансов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты так до сих пор и не понял, что никакой помощи не будет? Все боятся Гэндзи, никто не пойдёт против них, чтобы заступиться за нас. Мы должны сделать это сами.
— Мы не сможем сделать это сами, Акиро, очнись! Нас слишком мало! Тору, Риота, Акеми, вы чего молчите? Скажите что-нибудь! — Икэда обвёл всех взглядом и не нашёл поддержки. Все угрюмо молчали. — Да вы с ума все посходили что ли? Мы это не осилим впятером!
В это время сзади из-за поворота раздалось мерное поскрипывание колес и топот копыт. Все резко обернулись и спрятались за ближайшие деревья.
Глава 6
Меньше, чем через минуту, на дороге показалась пара мощных буйволов запряженных в четырехколесную телегу. На телеге покачивались вязанки дров, уложенных поверх крупных бревен. Управлял повозкой коренастый мужичок. Я убрал катану и танто в ножны, попросил друзей не высовываться и вышел на дорогу. Дровосек увидел меня и привстал, схватившись за топор. Потом узнал меня, остановил телегу, спрыгнул на землю и поклонился до земли.
— Приветствую тебя, господин Акиро!
— Хотел сказать мир дому твоему, — начал я. — Только боюсь это уже не в тему.
— Что вы такое говорите? Что случилось? — мужичок средних лет с небольшой проседью в усах и короткой бороде пошёл ко мне навстречу. Топор остался лежать в том месте, где он спрыгнул на землю. — Что произошло?
— Ты давно уехал в лес за дровами?
— Утром, через час после рассвета, — растерянно ответил он.
— Всё было нормально?
— Да, всё как обычно. Горняки потянулись к шахтам, мастеровые разжигали печи, бабы звенели посудой, занялись готовкой и стиркой, всё, как всегда. А что?
— Там тишина гробовая, словно нет никого во всём городе.
— Да не может быть! — мужик стянул с головы шляпу. Расширенные от ужаса глаза и дергающееся веко. — С чего бы так?
— Возле деревни фермеров мы с друзьями уничтожили отряд Гэндзи, человек двадцать пять. Они шли вырезать деревню. Не дошли. А сюда похоже дошли и, скорее всего отряд гораздо больше.
— Куда ж они всех подевали? У меня ж там семья большая. Жена, дети, внуки. У нас хозяйство большое, мастерские свои. Это ж столько лет не покладая рук горбатились. Неужели всё, господин? — голос дровосека дрожал, на глаза навернулись слёзы. — Да я ж за своих родненьких им всем собственными руками шею сверну, бандюганам этим!
— Нет, ты побудь пока здесь. Мы пойдем сами, а когда всё будет в порядке, дадим знак.
— А кто, мы-то? Ты ж тут один, господин Акиро!
— Нет, не один, — я махнул рукой и все вышли из укрытия.
— А остальные где ж? Вас только пять?
— Да, пять.
— И вы уложили четверть сотни разбойников? — мужичок покосился на меня с недоверием.
— Именно так, — кивнул я, но моё подтверждение его ещё больше смутило. — Мы маги, отец. Поэтому справились. И сейчас справимся.
— С вами пойду, — бросил мужичок и посеменил к телеге. — Топор только возьму и нож.
— Не стоит, отец, — сказал я, добавив жесткости в голос. — Отсидись пока здесь. Мы позовём.
— Не гоже мне в кустах отсиживаться, когда молодой господин за моих сердешных драться пойдёт. Так что пойду с вами. И не пытайтесь меня отговаривать! — остановил он мою очередную попытку показать, кто здесь главный. — Или я с вами, или убейте прямо здесь. Меч у вас есть, секите голову!
— Не буду я тебе сечь ничего. Ладно, будь по-твоему. Только не лезь на рожон без нужды. С арбалетом справляться умеешь?
— Ты покажи, я смогу.
— Ладно.
Я выпустил кота, вытащил оттуда всё наше вооружение. Мужик смотрел на всё это и только цокал языком. Ещё приговаривал: “Ай да киса, ай молодец какая! И заправду колдуны!” Акеми облачилась в магический доспех, я нацепил трофейные латы. Ребята тоже навешали на себя кое-что из добытого. Через пять минут все готовы.
- Предыдущая
- 11/52
- Следующая