Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спецгруппа Горной Академии (СИ) - Краншевская Полина - Страница 7
— Не дождешься! — прошипела я, размазывая по лицу непрекращающиеся слезы. — Вы за все ответите! Я подам прошение Хару, чтобы он лично рассматривал наше дело о разводе. Мое положение в обществе позволяет это сделать. И даже если он вынесет решение в твою пользу, скандал будет на всю страну. Где это видано, чтобы наследник велида был замешан в столь грязной истории? Обманом заставил невесту подписать грабительский брачный контракт, принуждал нарушить магическую клятву, изменял с кем попало. Враги твоего отца будут просто счастливы раздуть из этого нечто грандиозное! Хару придется лишить велида должности. Общественность не потерпит в совете нечестных на руку политиков.
— Что ты несешь! — прорычал Бранд, надвигаясь на меня. — Да отец тебя уничтожит!
— Это вряд ли, — выплюнула я, трясясь от негодования. — Я воспользуюсь правом дочери благородного семейства на защиту Хари. Жена правителя столь истово защищает знатных дев от насилия в семье, что с радостью возьмет меня под свое крыло. Велид Саус скорее тебя уничтожит. Это из-за тебя рухнули все его планы, это ты его подвел и все испортил, это ты никчемный папенькин сынок, который ничего не может без оглядки на отца!
— Заткнись! — взбесился Бранд, делая рывок и хватая меня за горло. — Ты ничего никому не расскажешь! Никогда! Слышишь?!
Он с силой сжал руки, и я тут же захрипела, тщетно пытаясь вдохнуть. Внезапно резкий гул огласил пещеру. Бранд тут же ослабил хватку и отступил, а я закашлялась, падая на колени.
— Что это? — попыталась я прийти в себя.
— Дыра сформировалась, — отстраненно отозвался муж, сосредоточенно глядя на расползающийся в центре щит. — Как нельзя кстати.
Я не обратила на его слова никакого внимания, силясь отдышаться и собраться с силами. Но Бранд не дал мне этого сделать, быстро подошел, схватил за руку и поволок прямиком к дыре.
— Что ты творишь! — закричала я, вырываясь. — Отпусти!
— Нет уж, дорогуша, — с ненавистью рассмеялся он, — ты слишком опасна для меня. Я был идиотом, что все тебе выложил, теперь нужно срочно исправлять ситуацию. Я не собираюсь навлекать на себя гнев отца. В ярости он способен на такие поступки, о каких я боюсь даже думать. Так что тебе придется отправиться в путешествие к нашим добрым и милым соседям. Уверен, они будут рады обнаружить тебя на своей территории.
С этими словами Бранд с силой толкнул меня в дыру, и я влетела в другую часть пещеры, больно ударившись головой об пол. Резкое головокружение полностью дезориентировало, и вязкий комок подкатил к горлу.
— Прощай, милая! — услышала я издевательский голос Бранда, не находя сил подняться. — Не пытайся вернуться. Я установил собственный щит, закрыв дыру. Он не позволит тебе попасть назад. Мне пора, орлины, скорее всего, уже на пути сюда.
Даже если бы я захотела, то не смогла бы подняться на ноги. Острая боль быстро разливалась по всей голове, перед глазами поплыла мутная пелена, и последнее, что я еще смогла уловить, было леденящее душу утробное рычание недалеко от меня.
Глава 7
Вязкая темнота отступила под натиском живительного холода, успокаивающего боль и позволяющего открыть глаза. Но как только я это сделала, всепоглощающий ужас накрыл меня, заставляя дернуться в сторону и застонать от новой волны мучительных ощущений, которые разливались по всему телу.
Надо мной склонился огромного роста широкоплечий мужчина. Его раскосые бирюзовые глаза отличались вытянутыми вертикальными зрачками, а длинные, доходящие до пояса волосы сияли белизной. Удивительные светящиеся в тусклом свете голубоватые узоры покрывали его лицо и шею. На нем были светло-бежевые полотняные брюки, заправленные в высокие сапоги из мягкой кожи, и такого же цвета тканевая куртка с капюшоном. Орлин! Это совершенно точно представитель враждебной расы! Мне конец.
— Тише, — спокойно проговорил он на мертвом языке, нещадно растягивая шипящие. — Лорр знатно потрепал тебя. Не уверен, что моих манипуляций хватит, чтобы залечить все раны.
— Кто вы? — морщась от разрывающей мозг боли, прохрипела я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нисар Солман, что у вас здесь? — услышала я еще один мужской голос.
— Раненая харитка, — пояснил мужчина, оборачиваясь. — Лорр в зубах принес.
— Женщина? — пораженно присвистнул собеседник, тоже выделяя шипящие. — Что она здесь забыла? Я ни разу не встречал среди собирателей женщин.
Боль во всем теле усиливалась с каждой секундой, и когда терпеть стало невмоготу, я завыла, заливаясь слезами и мечтая, чтобы они поскорее прикончили меня.
— Мать Прародительница! — потрясенно выдохнул второй мужчина, тоже склоняясь надо мной. — Да на ней живого места нет. И как только до такого дошло, хотел бы я знать.
Он был в точно таком же костюме, что и первый, но светлые волосы собрал в высокий хвост.
— Сейчас выясним, — нахмурился первый и прикоснулся пальцами к моему лбу и груди.
Я задергалась, но второй мужчина удержал меня. Тот, кого назвали «нисар», прикрыл глаза и замер. Ледяное оцепенение сковало меня, не позволяя шелохнуться.
— Великая мать! — потрясенно выдохнул орлин. — Неужели это она?!
— В чем дело? — напряженно уточнил второй мужчина. — Что там случилось?
Первый молчал, полностью уйдя в свои мысли и ничего не замечал вокруг.
— Нисар? — осторожно позвал его второй, напоминая о себе.
— Ее мужчина решил разделаться с ней, закинув на нашу территорию через дыру, — нехотя выдал тот, переведя сосредоточенный взгляд на меня. — Лорр почувствовал колебание магического фона, схватил нарушительницу и принес сюда.
— Эти твари хуже ныров! — зло процедил второй орлин. — Как можно так поступать со своими женщинами?!
— Держи ее, — распорядился первый.
— Что вы задумали? — настороженно уточнил второй.
Но тот ему так и не ответил, выпрямляясь во весь свой немалый рост и извлекая из ножен огромный кинжал, а из-за пазухи — темный стеклянный флакон. Вот и все. Сейчас мои страдания наконец завершатся.
Но вместо того, чтобы одним ударом убить меня, орлин начал рвать мою одежду. Сил это терпеть уже не было, и я пронзительно вскрикнула, сопротивляясь.
— Держи крепче! — рявкнул первый и схватил мои руки.
Второй мужчина полностью зафиксировал меня, не давая сдвинуться с места. А первый провел пальцами по коже, оставляя на руках, лице, шее и ногах синие полосы, разрезал мои запястья и начал читать нескончаемое заклинание. Его зычный голос распространялся по всему окружающему пространству, постепенно нарастая.
— Одумайтесь, господин! — отчаянно закричал второй, когда заклинание достигло наивысшей точки, но первый даже не шелохнулся, все также нараспев оглашая систему пещер древней формулой.
Голова раскалывалась, а боль стала просто невыносимой. Запястья горели огнем, и связно мыслить никак не получалось. Казалось, я попала в эпицентр урагана, и совсем скоро стихия поглотит меня. Я закрыла глаза и все быстрее погружалась в благословенную темноту, которая внезапно накатила и потянула меня в мрачную бездну.
— Хватайте их!!! — уловила краем истерзанного сознания жуткий рев. — Не дайте им уйти! На этот раз я лично прикончу этих белобрысых выродков!
— Уходим, — бросил первый мужчина.
Я хотела открыть глаза и посмотреть, что происходит, но веки вдруг показались настолько тяжелыми, а темнота настолько манящей, что я не стала больше бороться и с наслаждением погрузилась в нее безвозвратно.
Глава 8
— Майтрес, очнитесь, — услышала я незнакомый мужской голос. — Открывайте глаза и ничего не бойтесь.
Я жива, и боль не рвет меня на части. Но чего же от меня хочет этот незнакомец? И почему майтрес? Я же не простолюдинка, да и к замужним женщинам обращаются «майт». Что происходит?
Я испуганно распахнула глаза и уставилась на пожилого мужчину в светло-зеленом халате.
— Кто вы? — попыталась спросить я, но наружу вырвались лишь каркающие звуки совершенно не моего голоса. — Что случилось?
— Успокойтесь, майтрес, — терпеливо принялся увещевать меня он. — Вы в госпитале при Горной Академии. Я доктор Вильямс. Около двух месяцев назад отряд адептов боевого факультета нашел вас во время практики в горах. Вы были без сознания. Декан Вигмар Хоральд со своими ребятами доставили вас сюда в крайне тяжелом состоянии. Я погрузил вас в магический сон и занимался лечением все это время. Теперь никакой угрозы для жизни нет. Вы полностью здоровы физически, поэтому я убрал искусственный сон и пробудил вас. Как себя чувствуете?
- Предыдущая
- 7/58
- Следующая