Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Спецгруппа Горной Академии (СИ) - Краншевская Полина - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

— Не дождешься! — прошипела я, размазывая по лицу непрекращающиеся слезы. — Вы за все ответите! Я подам прошение Хару, чтобы он лично рассматривал наше дело о разводе. Мое положение в обществе позволяет это сделать. И даже если он вынесет решение в твою пользу, скандал будет на всю страну. Где это видано, чтобы наследник велида был замешан в столь грязной истории? Обманом заставил невесту подписать грабительский брачный контракт, принуждал нарушить магическую клятву, изменял с кем попало. Враги твоего отца будут просто счастливы раздуть из этого нечто грандиозное! Хару придется лишить велида должности. Общественность не потерпит в совете нечестных на руку политиков.

— Что ты несешь! — прорычал Бранд, надвигаясь на меня. — Да отец тебя уничтожит!

— Это вряд ли, — выплюнула я, трясясь от негодования. — Я воспользуюсь правом дочери благородного семейства на защиту Хари. Жена правителя столь истово защищает знатных дев от насилия в семье, что с радостью возьмет меня под свое крыло. Велид Саус скорее тебя уничтожит. Это из-за тебя рухнули все его планы, это ты его подвел и все испортил, это ты никчемный папенькин сынок, который ничего не может без оглядки на отца!

— Заткнись! — взбесился Бранд, делая рывок и хватая меня за горло. — Ты ничего никому не расскажешь! Никогда! Слышишь?!

Он с силой сжал руки, и я тут же захрипела, тщетно пытаясь вдохнуть. Внезапно резкий гул огласил пещеру. Бранд тут же ослабил хватку и отступил, а я закашлялась, падая на колени.

— Что это? — попыталась я прийти в себя.

— Дыра сформировалась, — отстраненно отозвался муж, сосредоточенно глядя на расползающийся в центре щит. — Как нельзя кстати.

Я не обратила на его слова никакого внимания, силясь отдышаться и собраться с силами. Но Бранд не дал мне этого сделать, быстро подошел, схватил за руку и поволок прямиком к дыре.

— Что ты творишь! — закричала я, вырываясь. — Отпусти!

— Нет уж, дорогуша, — с ненавистью рассмеялся он, — ты слишком опасна для меня. Я был идиотом, что все тебе выложил, теперь нужно срочно исправлять ситуацию. Я не собираюсь навлекать на себя гнев отца. В ярости он способен на такие поступки, о каких я боюсь даже думать. Так что тебе придется отправиться в путешествие к нашим добрым и милым соседям. Уверен, они будут рады обнаружить тебя на своей территории.

С этими словами Бранд с силой толкнул меня в дыру, и я влетела в другую часть пещеры, больно ударившись головой об пол. Резкое головокружение полностью дезориентировало, и вязкий комок подкатил к горлу.

— Прощай, милая! — услышала я издевательский голос Бранда, не находя сил подняться. — Не пытайся вернуться. Я установил собственный щит, закрыв дыру. Он не позволит тебе попасть назад. Мне пора, орлины, скорее всего, уже на пути сюда.

Даже если бы я захотела, то не смогла бы подняться на ноги. Острая боль быстро разливалась по всей голове, перед глазами поплыла мутная пелена, и последнее, что я еще смогла уловить, было леденящее душу утробное рычание недалеко от меня.

Глава 7

Вязкая темнота отступила под натиском живительного холода, успокаивающего боль и позволяющего открыть глаза. Но как только я это сделала, всепоглощающий ужас накрыл меня, заставляя дернуться в сторону и застонать от новой волны мучительных ощущений, которые разливались по всему телу.

Надо мной склонился огромного роста широкоплечий мужчина. Его раскосые бирюзовые глаза отличались вытянутыми вертикальными зрачками, а длинные, доходящие до пояса волосы сияли белизной. Удивительные светящиеся в тусклом свете голубоватые узоры покрывали его лицо и шею. На нем были светло-бежевые полотняные брюки, заправленные в высокие сапоги из мягкой кожи, и такого же цвета тканевая куртка с капюшоном. Орлин! Это совершенно точно представитель враждебной расы! Мне конец.

— Тише, — спокойно проговорил он на мертвом языке, нещадно растягивая шипящие. — Лорр знатно потрепал тебя. Не уверен, что моих манипуляций хватит, чтобы залечить все раны.

— Кто вы? — морщась от разрывающей мозг боли, прохрипела я.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Нисар Солман, что у вас здесь? — услышала я еще один мужской голос.

— Раненая харитка, — пояснил мужчина, оборачиваясь. — Лорр в зубах принес.

— Женщина? — пораженно присвистнул собеседник, тоже выделяя шипящие. — Что она здесь забыла? Я ни разу не встречал среди собирателей женщин.

Боль во всем теле усиливалась с каждой секундой, и когда терпеть стало невмоготу, я завыла, заливаясь слезами и мечтая, чтобы они поскорее прикончили меня.

— Мать Прародительница! — потрясенно выдохнул второй мужчина, тоже склоняясь надо мной. — Да на ней живого места нет. И как только до такого дошло, хотел бы я знать.

Он был в точно таком же костюме, что и первый, но светлые волосы собрал в высокий хвост.

— Сейчас выясним, — нахмурился первый и прикоснулся пальцами к моему лбу и груди.

Я задергалась, но второй мужчина удержал меня. Тот, кого назвали «нисар», прикрыл глаза и замер. Ледяное оцепенение сковало меня, не позволяя шелохнуться.

— Великая мать! — потрясенно выдохнул орлин. — Неужели это она?!

— В чем дело? — напряженно уточнил второй мужчина. — Что там случилось?

Первый молчал, полностью уйдя в свои мысли и ничего не замечал вокруг.

— Нисар? — осторожно позвал его второй, напоминая о себе.

— Ее мужчина решил разделаться с ней, закинув на нашу территорию через дыру, — нехотя выдал тот, переведя сосредоточенный взгляд на меня. — Лорр почувствовал колебание магического фона, схватил нарушительницу и принес сюда.

— Эти твари хуже ныров! — зло процедил второй орлин. — Как можно так поступать со своими женщинами?!

— Держи ее, — распорядился первый.

— Что вы задумали? — настороженно уточнил второй.

Но тот ему так и не ответил, выпрямляясь во весь свой немалый рост и извлекая из ножен огромный кинжал, а из-за пазухи — темный стеклянный флакон. Вот и все. Сейчас мои страдания наконец завершатся.

Но вместо того, чтобы одним ударом убить меня, орлин начал рвать мою одежду. Сил это терпеть уже не было, и я пронзительно вскрикнула, сопротивляясь.

— Держи крепче! — рявкнул первый и схватил мои руки.

Второй мужчина полностью зафиксировал меня, не давая сдвинуться с места. А первый провел пальцами по коже, оставляя на руках, лице, шее и ногах синие полосы, разрезал мои запястья и начал читать нескончаемое заклинание. Его зычный голос распространялся по всему окружающему пространству, постепенно нарастая.

— Одумайтесь, господин! — отчаянно закричал второй, когда заклинание достигло наивысшей точки, но первый даже не шелохнулся, все также нараспев оглашая систему пещер древней формулой.

Голова раскалывалась, а боль стала просто невыносимой. Запястья горели огнем, и связно мыслить никак не получалось. Казалось, я попала в эпицентр урагана, и совсем скоро стихия поглотит меня. Я закрыла глаза и все быстрее погружалась в благословенную темноту, которая внезапно накатила и потянула меня в мрачную бездну.

— Хватайте их!!! — уловила краем истерзанного сознания жуткий рев. — Не дайте им уйти! На этот раз я лично прикончу этих белобрысых выродков!

— Уходим, — бросил первый мужчина.

Я хотела открыть глаза и посмотреть, что происходит, но веки вдруг показались настолько тяжелыми, а темнота настолько манящей, что я не стала больше бороться и с наслаждением погрузилась в нее безвозвратно.

Глава 8

— Майтрес, очнитесь, — услышала я незнакомый мужской голос. — Открывайте глаза и ничего не бойтесь.

Я жива, и боль не рвет меня на части. Но чего же от меня хочет этот незнакомец? И почему майтрес? Я же не простолюдинка, да и к замужним женщинам обращаются «майт». Что происходит?

Я испуганно распахнула глаза и уставилась на пожилого мужчину в светло-зеленом халате.

— Кто вы? — попыталась спросить я, но наружу вырвались лишь каркающие звуки совершенно не моего голоса. — Что случилось?

— Успокойтесь, майтрес, — терпеливо принялся увещевать меня он. — Вы в госпитале при Горной Академии. Я доктор Вильямс. Около двух месяцев назад отряд адептов боевого факультета нашел вас во время практики в горах. Вы были без сознания. Декан Вигмар Хоральд со своими ребятами доставили вас сюда в крайне тяжелом состоянии. Я погрузил вас в магический сон и занимался лечением все это время. Теперь никакой угрозы для жизни нет. Вы полностью здоровы физически, поэтому я убрал искусственный сон и пробудил вас. Как себя чувствуете?