Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ленивая ведьма (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 48
Гарольд, в свою очередь, казался совершенно довольным. Когда я уходила, он с раскатистым мурчанием ластился к Элис. Непостоянное создание, хотя не такое непостоянное, как Принцесса Парма Перивинкл. Её нигде не было видно. Вероятно, она, как и её хозяин, ушла на поиски своей собственной еды, потому что получать её из пакета или консервной банки было слишком просто. Ай, пофиг.
Я приняла долгий горячий душ. Когда я вышла, Брутус уставился на меня.
— Еды.
— Да-да, — я наклонилась и почесала ему подбородок. Он укусил мне пальцы.
— Еды.
Зазвонил телефон. Послав ему беспомощную улыбку, я пошла отвечать на звонок.
— Алло.
— Иви! Слава богу, ты ответила! Я пытаюсь до тебя дозвониться, но никак не могу застать.
Мы обе прекрасно понимали, насколько это нехарактерно для меня.
— Ева, привет. Всё хорошо. Гарольд в порядке. Я в порядке. Ты-то как?
— Превосходно! — я слышала радость в её голосе. — Мы здесь почти закончили. Я думала, что напортачила, потому что Орден прислал ещё двух ведьм, но они очень помогли, так что завтра я буду дома. Жду не дождусь, когда увижу свою пусичку.
Надеюсь, она имела в виду Гарольда, а не меня.
— Отличные новости, — я помедлила. — А эти две ведьмы рассказывали что-нибудь о том, что происходит в Оксфорде? — я хотела знать известно ли ей, что я заняла место, которое она так сильно желала.
— Нет, не особо, — жизнерадостно ответила она.
Я облегчённо выдохнула. Очевидно, что рано или поздно она узнает о произошедшем, но я предпочитала такого рода новости сообщать лично.
— Во сколько ты вернёшься? — спросила я.
— В полдень, я думаю. Ты уверена, что всё хорошо?
— Да, да. Просто… зайди сначала ко мне? Хорошо?
Её голос тут же переполнился подозрением.
— Зачем?
— Ничего серьёзного, — по крайней мере, ничьей жизни это не угрожало. — Просто хочу с тобой переговорить.
Она ахнула.
— Ты хочешь поговорить со мной о том, чтобы начать бегать, да?
Эм…
— Даа, — неубедительно протянула я. — Именно об этом, — поверить не могу, что она действительно так подумала, но я пойду на это, если это успокоит её волнения, пока я с ней не поговорю.
— Едыыыыыыы! — истошно завопил Брутус, явно взбешённый длительностью нашего разговора.
— Мне нужно идти, — сказала я. — Брутус теряет терпение.
— Я слышу, — рассмеялась Ева. — До скорого!
Я вздрогнула и положила трубку. Ева была хорошим человеком. Я надеялась, что она не сильно обидится, когда узнает о произошедшем.
Я дала Брутусу немного его любимого тунца и переместилась на диван, плюхнувшись на него со счастливым вздохом.
— Здравствуй, старый друг, — громко сказала я. — Столько лет прошло, — я почти уверена, что диван в ответ довольно застонал.
Опустив голову и вытянувшись, я закрыла глаза. И снова открыла. Я скривилась и перевернулась на бок, потянувшись за пультом. Я включила телевизор и пролистала записанные программы в поисках последней серии «Колдовства». Мелодия знакомой музыкальной темы наполнила комнату. Я выключила звук и села прямо.
Лениво облизывая усы, Брутус лениво прошёлся по комнате.
— Эй, сучка.
— Что-то не так, — сообщила я ему. Он запрыгнул ко мне на колени, и я потрепала его между ушами. — Я должна оставить это в покое. Так будет разумно, — я опустила на него взгляд. — Правда?
— Где мужик? — требовательно спросил Брутус, очевидно, имея в виду Винтера.
Действительно, где мужик. Я пожевала нижнюю губу, а потом снова потянулась к телефону.
— Привет, Икбол, — произнесла я, когда он ответил.
— Иви! Чё как? Нашла корень оссомба? Я с нетерпением жду посещения караоке.
Мои мысли унеслись к маленькой склянке Дайала, запрятанной в ванном шкафчике.
— Я не поэтому звоню, — уклончиво ответила я. По какой-то причине я не была готова отделить себя от Винтера. — Я хочу знать о другом способе обойти связь, — я подумала о странном запахе, который, как я подозревала, окутывал Винтера, а не Оскара Марша. — С помощью трав. Во время нашего последнего разговора ты упоминал что-то, что на время может сдержать связь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да, да. Ты уже впадаешь в отчаяние? Винтер, должно быть, в плане работы — настоящая заноза в заднице.
— Ммм, он не так плох.
— Слабая похвала, — рассмеялся Икбол.
Я сморщила носик. Я не это подразумевала.
— Временная мера, — напомнила я.
— Ага, минутку. У меня это где-то записано, — я услышала как Икбол перебирает бумаги, после чего он снова взял трубку. — Вот оно. Корень вероникаструма виргинского. Традиционно используется для очищения заклинаний, но я нашёл несколько упоминаний, где говорилось, что в случае твоих уз он тоже сработает. Однако действие длится недолго, и эффект быстро ослабевает, поскольку узы реагируют негативно.
Ну, по крайней мере, об этой траве я хотя бы слышала, пусть и смутно.
— Как она пахнет? — спросила я.
— Затхлый и довольно сильный запах, — ответил он. — Думаю, похоже на запах сушёного мха.
Я не знала, как пахнет сушёный мох, но могла поспорить, что это похоже на тот душок, что я учуяла, сидя с Маршем в фургоне недалеко от Винтера. Я почувствовала странную тяжесть в груди. Предполагалось, что это я топлю против связывающих нас уз, а не Винтер. Почему он так старается держать меня подальше? Вообще-то у меня имелась отличная версия, чем это вызвано, но для начала я воспользуюсь советом Винтера и подожду, пока у меня не будет доказательств.
— Спасибо, Ик, — отрешённо поблагодарила я. Он пробормотал что-то в ответ, и я повесила трубку.
Брутус начал маленькими острыми когтями мять мою одежду.
— Нечего устраиваться поудобнее, — сообщила я ему.
Он дёрнул ушами и повернул ко мне голову.
— Уходишь? — спросил он. — Опять?
— Опять, — вздохнула я. Бог знает, зачем. Мне бы поступить, как было сказано, и бездельничать на диване. Но Винтеру, хочет он того или нет, может понадобиться моя помощь.
— Если бы ты думал, что кого-то подставили, где бы ты искал доказательства невиновности? — спросила я.
Брутус моргнул. Я мягко столкнула его с коленей и встала.
— Да, — сказала я. — Я тоже так подумала.
Глава 22
К тому времени, как я вернулась в Орден, солнце уже зашло. Я оставила своё такси на двойной жёлтой линии — так машина была близка к месту, где я хотела оказаться, и в это время вечера едва ли преградить кому-то дорогу — и прокралась в тени между тёмных зданий. Я старалась остаться незамеченной: мне не хотелось раньше времени наткнуться на Винтера. Я так напряжённо его высматривала, что почти врезалась в нескольких ведьм, которые шли в другую сторону.
— Да это же Иви Уайлд!
Я улыбнулась Уэзерсу, администратору из отдела Геомантии, и посмотрела на его спутниц — Бетани, чайную леди, и Ребекку, неприветливую администраторшу отдела кадров.
— Как дела?
Уэзерс улыбался во весь рот:
— Превосходно! А у вас? Я слышал, вы привлекли к ответственности того, кто украл один из томов Манускриптов Сайфера, — он покачал головой. — Поверить не могу, что у кого-то хватило дерзости спереть его.
— Кто это? — спросила Бетани, стараясь рассмотреть меня в тусклом свете. — Кто преступник? Я не представляю, что кто-то осмелился украсть такую мощь. Это должна быть ведьма Второго уровня, так ведь? Иначе это просто невероятно.
— Я бы не стала верить всему, что слышу, — ответила я. — Сплетни ненадёжны.
Выражение лица Уэзерса немного погрустнело.
— Это не ведьма второго уровня?
— Я этого не говорила, — погрозила я ему пальцем.
Ребекка одарила меня неожиданной улыбкой. Я впервые видела её счастливой.
— Вы забавная, — выпалила она. — В конечном счёте правда всегда выходит наружу. Он получил по заслугам.
Интересно, как много ей известно на самом деле. Откуда она узнала, что под стражу взяли мужчину? Так или иначе, у меня были дела поважнее, чем чесать языком.
- Предыдущая
- 48/59
- Следующая
