Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самая слабая особь (СИ) - Сергеева Елена Владимировна - Страница 30
Через какое-то время осознаю, что сижу на уютном диванчике в небольшой светлой гостиной. Наш путь сюда начисто выпал из моей головы, поэтому растерянно оглядываю комнату, отмечая, что сам каир еще не появился. А значит, я пока не сильно опростоволосилась. Надо срочно собраться! Ну что я так волнуюсь? Подумаешь! Просто дядя моего мнимого жениха, который даст нам это пустяшное разрешение и отпустит восвояси. Дел на пять минут, а я трясусь, как будто мне ему диплом защищать нужно.
Наконец, в дверном проеме появляется незнакомый раянец. Без маски. Мое ликование длиться пару секунд, до первых произнесенных им слов.
— Каир даи Тарош дор Гаас ждет вас.
Гостиная оказывается приемной, где посетители ожидают встречи с правителем. С досадой на себя, оглядываю еще раз помещение, но вот привычного стола или стойки для секретаря не нахожу. Чертовы пришельцы! И тут у них все не как у людей.
Мы следуем за, пригласившим нас, раянцем и заходим в, теперь уже точно, рабочий кабинет каира.
— Даи каир*… - приветствуют своего правителя мои сопровождающие.
Они расступаются, и я могу рассмотреть его, а он меня. Каир сидит за массивным столом, тяжело опираясь на него руками. Взгляд выхватывает детали общей картины: мощные плечи, большие ладони на столе, роскошная черная коса, переброшенная на широкую грудь, и… Маска! Все-таки он в маске. Она плотно прилегает к лицу и закрывает все намертво, даже глаз не разглядеть. Почему-то я сильно разочарована этим фактом. Стараюсь не показывать всех своих противоречивых эмоций, надеясь, что райны все спишут на мое волнение.
— Даи райн каир, — обращаюсь с более официальным приветствием, так как я не раянка.
Радуюсь тому, что здесь не в ходу всякие сложные ритуалы, вроде реверансов, поклонов и прочих расшаркиваний. Лайс с отцом присаживаются, я старательно повторяю их действия.
— Шакар, я крайне разочарован твоим сыном. Его действия породили множество ненужных слухов и домыслов, которых мы стараемся всегда избегать, — начинает свою речь каир низким, хорошо поставленным голосом, который пробирает меня до мурашек. Черт! Да меня все в нем пробирает до мурашек. Вот это харизма у мужика! Ой, то есть у раянца.
— Лайс указал в отчете причины своих поступков и я счел их в большей степени оправданными, даи Тарош, — с достоинством отвечает дор Ин старший.
Лайс пока молчит, но я чувствую его горячее желание высказаться и отстоять свою точку зрения.
— Ну что ж, думаю можно сделать скидку на твою молодость, Лайс, и неопытность в подобных ситуациях. Дор Абаш проинформировал меня о некоторых нюансах твоих взаимоотношений с иссой Алес, — мне кажется, или каир отчего-то злится. Начинал он говорить значительно спокойнее.
— Да, даи каир, я допустил непозволительную оплошность в случае с поспешностью своей записи реестре союзов. В остальном, я не считаю себя неправым и повторил бы свои действия без всяких сомнений, — Лайс порывисто вскидывает голову и награждает дерзким, вызывающим взглядом своего дядю.
— Лайс, твоя несдерженность, ни к чему хорошему тебя не приведет. Теперь вот мы вынуждены прилагать усилия, чтобы замять скандал с твоим участием в задержании этого кади на Орше, и исса Алес, я думаю, не в восторге от твоих способов знакомства.
Маска поворачивается в мою сторону, ожидая моей реакции.
— У меня нет никаких претензий к Лайсу, даи райн каир, — стараюсь говорить сдержанно, но эти раянцы вряд ли поведутся на мое внешнее спокойствие.
— Вы слишком добры, исса, — не пойму, то ли меня упрекают, то ли хвалят за это.
— Нам необходимо решить вопрос с дальнейшим статусом иссы Алес, — мягко напоминает отец Лайса.
— Да, конечно, необходимое разрешение уже готово. Артиш должен был уже отправить его в реестр на проверку. Думаю, завтра вся процедура будет завершена, — отвечает каир. Вот эта новость меня радует.
Не сказать, что я сильно рвусь обратно на Орш, но ведь обещала же. Да и раянцы с их бесконечными тайнами и недомолвками слегка нервируют.
— Лайс, ты же понимаешь, что оставить твой поступок без наказания я не могу, — меж тем добавляет главный из них. Ой, а вот это мне совсем не нравится. Лайс пострадает за доброе дело получается.
— Тебе запрещается покидать пределы планеты сроком на один год, — припечатывает каир, а у меня резко перехватывает дыхание. Кто же тогда меня на Орш вернет?
— Но я обещал Саше доставить ее обратно на Орш, — вот и Лайс об этом вспомнил. Ах, ты, хороший мой! В этот момент мне хочется его расцеловать от умиления. По-дружески…
А вот его дядя совсем не проникся.
— Я не думаю, что иссе Алес, стоит покидать Рай так поспешно. Насколько я помню из твоего отчета, были еще попытки покушений? В клинике.
А вот это очень неожиданно. Лайс мне ни слова про это не сказал. С вопросом в глазах поворачиваюсь в его сторону. Он смущенно отводит взгляд.
— Да, пару раз подкупали персонал… Но все попытки удалось быстро пресечь, — неохотно отвечает он.
— Тогда твоей гостье стоит предложить задержаться до окончания судебных разбирательств. А то боюсь, что твои усилия по ее спасению окажутся тщетными, — почему то довольно замечает дядя Лайса.
А я вот совсем не довольна таким поворотом. Но как тут возразишь? Сразу в несмышленые особи запишут. Кто же в здравом уме откажется от такой возможности? Поэтому молчу, но в груди тихо закипает возмущение.
— Исса Алес, — внезапно обращается он ко мне, — в качестве извинения за доставленные неудобства, я могу предложить вам разместиться в моей резиденции. Здесь вы будете защищены от любой угрозы. Подумайте.
— Благодарю, даи райн каир, за ваше великодушное предложение, но я бы не хотела так скоро отвергать гостеприимство своего спасителя, — осторожно отвечаю я.
— И поэтому отвергаете мое, — почему-то мне кажется, что каир усмехается за своей маской.
— Ну что ты, Тарош, пугаешь девочку? — вдруг вмешивается старший дор Ин на раянском. Видно ему надоело соблюдать строгий протокол официальной встречи и он переходит на простое общение со своим родственником. Хотя нет. Это мать Лайса — сестра каира, а его отец, получается, входит в близкий круг, раз допускает такое обращение.
— Защищаешь? Что, так понравилась? — уточняет каир также на раянском.
— Хорошая девочка, без наглости и самодурства. Может хоть моему оболтусу мозги вправит, — а Лайс на это высказывание опять заметно краснеет, то есть светлеет, на все лицо.
— Я не настаиваю, исса Алес. Но все же советую вам еще подумать над моим предложением, — обращается опять ко мне каир уже на общем.
— Лайс, эта исса теперь твоя ответственность, — напоминает ему дядя, — И жду от тебя более подробный отчет о случившемся на Орше, — добавляет уже на раянском.
— Шакар, свяжись с Даркошем, он срочно нужен здесь, пусть возвращается, — отдают указания еще и старшему дор Ину.
На этом наша аудиенция заканчивается, и мы покидаем резиденцию тем же путем. По дороге к мобилю меня мучает острое желание оглянуться, но я сдерживаю себя и без лишних метаний устраиваюсь в салоне. Эта встреча как будто выпила из меня все силы, поэтому я без смущения прикрываю глаза и устраиваюсь поудобнее, чтобы немного передохнуть по дороге.
* Даи каир — официальное обращение, что-то вроде Ваше превосходительство.
35 глава
Наверно, я задремала в мобиле, потому что мне снится какая-то дичь. Каир со зловещим смехом снимает свою маску, а под ней скрывается лицо Хорса Икта. Его глаза сверкают алыми бликами, приближаются, пока не заполняют все пространство. Голодные, злые, сумасшедшие красные глаза. «Ты не спрячешься, Тай Лин», — слышу я его зловещий шепот, а затем все лопается как мыльный пузырь. И вот я уже совсем в другом месте. И здесь совершенно другие действующие лица. Незнакомые мужчина и женщина абсолютно земной, привычной внешности. Вот только их одеяния выдают инопланетное происхождение. Они прижимают руки к какому-то постаменту, типа алтаря, и что-то призывно поют. Но я их не понимаю. Совершенно. Все остальное пространство теряется в белой густой дымке, что оставляет большое поле для фантазии, где это все может происходить. По алтарю змейкой вьется светящаяся голубая лента. Она начинает свой путь от подножия и постепенно добирается до центра, завиваясь там в спираль. После этого алтарь вспыхивает ослепительным светом, и на этом мое видение заканчивается. Прихожу в себя от настойчивой качки. Кто-то трясет меня за плечи и зовет по имени. Бешеный ритм сердца постепенно успокаивается. И почему меня так взволновала сцена с совершенно незнакомыми людьми? Или это были трисы?
- Предыдущая
- 30/108
- Следующая
