Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Касгор (СИ) - Tom Paine - Страница 44
— что ты сказал? — возмущенно спросил Вильям, поднявшись с пола и побежав в сторону Ричарда.
Виктор, заметив это, остановил Вильяма рукой, сказав:
— не горячись, малыш, он сейчас не в себе.
— да какая разница! Как он вообще смеет меня винить! Я в этой крепости потерял друга, который спас меня, приняв удар на себя! И, если кто-то не забыл, он же спас твою Элизабет из рук Чарльза в прошлый раз, понял, Ричард! Если кого-то хочешь винить, то только себя! Это ты продолжил работать с Гором, и ты позволил ей это делать, и вот, куда это привело! — выкрикивал Вильям, удерживаемый Виктором.
— тут я с малышом согласен, ты обязан был вытащить Элизабет из-под влияния Гора. Я говорил, как только с вами пошел, что хорошим это все ничем не кончится, и вот посмотри, где мы все сейчас! Элизабет мертва, Рей опять черт пойми у кого, Гор как всегда занимается своими делами, а мы что? Мы разгребаем последствия планов Гора, — осуждающим голосом громко говорил Виктор.
Ричард сидел, молча склонив голову, пока Виктор говорил, после чего из его глаз начали капать слезы прямо на пол. Осознав все происходящее, он встал и направился к телу Элизабет.
— что будем делать? — спросил Виктор Ричарда, не успевшего зайти в комнату.
— подождем Гора, пускай он скажет, что нам делать дальше, и что он скажет по поводу смерти Элизабет. Пока я не услышу от него ответов, я буду сидеть там, — сказал Ричард, указывая на комнату с телом Элизабет, — и не сдвинусь с места.
Закончив, Ричард зашел в комнату и закрыл за собой дверь. Вильям подошел к Марте и поднял ее с пола. Еще раз обняв ее, он спросил ее тихо на ухо:
— может тебе сейчас отдохнуть? А позже мы немного поедим, пока ждем Гора.
Марта, не произнеся ни слова, посмотрела Вильяму в глаза и слегка кивнула головой, после чего Вильям взял ее за руку и отвел в спальню, где они жили с Реем. Спустя несколько минут, уложив Марту, Вильям вернулся в общий зал и, взяв одну из книг с полок возле дивана, сел на него и начал читать, чтобы успокоить свою голову и отпустить тяготившие его мысли.
Виктор сходил в свою комнату и, достав откуда-то из своих вещей бутылку с виски, вернулся в общий зал и, усевшись за круглый стол, принялся, не торопясь, ее опустошать в ожидании возвращения Гора.
Хан же вернулся вновь на кухню и лишь иногда выходил из нее, принося Виктору что-нибудь из еды.
Глава 13
В круглый зал совещательной комнаты великого совета в центр трибун зашли Джейкоб Холл и Александр Гор. В зале, как и всегда, был полумрак, в котором таились полные трибуны членов совета.
— и для чего же ты просил экстренный сбор совета в полном составе, Джейкоб? — спросил один из членов совета, сидящий за одной из центральных трибун.
— уважаемые члены совета, я вас собрал для обсуждения очень важной информации, которая касается будущего всего нашего мира.
— излагай дальше.
— так вот, слухи, которые ходили, подтвердились! Наследник верховного мага действительно объявился! И он доказал мне лично, что он владеет заклинаниями различных орденов. В этой связи мы обязаны исполнить свои обязанности и взять его под свое попечение и не допустить повторения того, когда орден света его похитил!
— если мы правильно все понимаем, то речь идет о Рее Брауне, не так ли, Джейкоб?
— именно о нем.
— а почему же вы сразу не привели его сюда?
— видите ли, уважаемые коллеги, в рядах совета ходят веяния, представители которых не хотят исполнять предназначения совета.
— что вы имеете в виду, Джейкоб? И попрошу быть аккуратным в своих обвинениях!
— я не называю имена тех, кто хочет избавиться от наследника верховного мага, но подчеркиваю, что такие веянья есть! — грозно сказал Джейкоб, ходя из стороны в сторону.
— это очень серьезные обвинения! Прошу вас привести хоть одно доказательство!
— хорошо, господа! Я не привел сюда Рея Брауна по той причине, что кто-то из совета вступил в сговор с Чарльзом Питом, который похитил юного наследника и где-то сейчас удерживает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— вы уверены, что Чарльз в этом замешан?
— абсолютно, у меня даже и свидетель есть!
— ладно, с этим мы разберемся позже, сейчас нужно доставить Брауна в совет.
— я для этого и здесь, чтобы заставить того, кто был инициатором его похищения вернуть его и сдать свои полномочия в совете! И советую поторопиться, по имеющейся информации орден света следит за ним и может опередить нас! Я думаю никто не хочет из совета получить наследника верховного мага, взращённого лишь одним орденом света. Последствия этого вам должны быть понятны, не все из вас могут остаться после того, как наследник вступит в свои права!
— не надо угрожать членам совета, Джейкоб! Совет сам прекрасно знает, что должен делать, когда появится наследник! А то, что орден может его захватить раньше, это очень серьезно и правда. Нам стоит немедленно найти Брауна!
— для этого я сюда и прибыл! И еще один вопрос, который не терпит отлагательств, это восстановления статуса ордена магам тайной магии! Хочу вас проинформировать, что буквально несколько часов назад мне лично пришлось останавливать нападение ордена света на магов-приверженцев тайной магии. А все знаете из-за чего? Из-за того, что наш департамент во главе со Смитом подставил магов, попытавшись атаковать Касгор!
— что? Да как департамент вообще мог атаковать Касгор? Никто из департамента не сможет попасть в Касгор!
— да, если кто-то в ордене света не поможет это сделать! С этим сейчас разбирается старейшина Каин.
— а по поводу ордена тайной магии вопрос решен еще многие годы назад!
— прошу выслушать моего спутника, — сказал Джейкоб, отойдя в сторону и указывая на Гора.
Гор собрался с мыслями и, сделав несколько шагов вперед, начал говорить:
— добрый день, уважаемые члены совета. Перед вами стоит Александр Гор.
После слов Гора в зале начали издаваться вздохи и перешептывания.
— за последние годы я многое осознал и то, что произошло тогда, когда меня почти убили. Совет ввел в заблуждения тот же, кто и сейчас похитил наследника! Мои мысли тогда были не совсем правильно истолкованы и преподнесены! В любом случае в данный момент я готов отказаться от всех своих идей и мыслей, которые привели к исчезновению ордена! Я просто прошу вас вернуть ордену его статус и позволить магам изучать тайную магию и полноценно представлять все стороны магии в нашем мире. Последнее время я пытаюсь доказать миру, что я ему не враг! Я поддерживаю мистера Брауна с момента его появления в этом мире и слежу за ним, подстраховываю, и в том, что он сейчас жив, есть и моя хоть небольшая заслуга. Я один из первых разглядел его потенциал и, как оказалось позже, наследие верховного мага в нем. Прошу вас покажите юному верховному магу великодушие и справедливость совета!
— совету необходимо посовещаться, господин Гор!
— конечно.
— прошу вас покинуть комнату заседаний на несколько минут. Джейкоб вас позовет, когда совет вынесет свое решение.
Гор молча развернулся и медленно вышел из зала. Закрыв дверь в зал, он несколько минут ходил возле нее, поглядывая на нее и прислушиваясь к голосам за ней. Спустя десять минут дверь со скрипом начала открываться, и из-за нее появился Джейкоб.
— идем, совет принял решение, — сказал, улыбнувшись, Джейкоб.
Гор медленно вышел на центр комнаты, после чего голос во мраке начал говорить:
— совет посовещался и принял несколько решений! Во-первых, совет постановил немедленно отправить представителей совета в Астартед в сопровождении агентов департамента и нового лидера департамента Майкла Донована освободить Рея Брауна и доставить его немедленно в совет. Во-вторых, совет, учитывая позицию Александра Гора, и с целью установления баланса в мире магов, постановил восстановить права и статус ордена тайной магии! — сказал голос и начал хлопать в ладоши, за которым аплодисменты подхватили и остальные члены совета.
- Предыдущая
- 44/63
- Следующая