Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Касгор (СИ) - Tom Paine - Страница 26
— Донован вас послал, верно же? — спросил Смит, — да ладно вам переглядываться, не считайте меня совсем идиотом, конечно, я знал, что Майкл давно хотел мне отомстить за смерть своей дочки, бедняга.
— а от чего же ты такой спокойный? — с интересом спросил Александр.
— господа, повторюсь, я не идиот, я ждал вас, хотя, конечно, гадал, придёте все-таки или нет, однако Донован оказался прав на счет вашего друга, и вот вы здесь. А чего ты так удивляешься, Гор? Ты не заметил, что ваша магия здесь действует? Тебе не показалось это странным?
— было ощущение ловушки, еще когда увидел Донована первый раз. Я понимаю, что ты нас ждал, только пока не вижу в чем подвох?
— здесь его нет, я вам сдаюсь добровольно, — сказал Смит и свел руки перед собой для наручников, — на столе лежат антимагические оковы.
Ричард, не опуская посох, подошел медленно к столу Смита и, взяв оковы, резким движением накинул их ему на руки.
— теперь вы довольны? — с улыбкой спросил Смит.
— так в чем же подвох, Смит? — спросил Гор.
— подвох в другой части тюрьмы, где, я так предполагаю, находится остальная часть вашей штурмовой бригады. И десятки агентов департамента, — с ухмылкой сказал Смит, — ах да, совсем забыл, вы же не думали, что тюрьму охраняют агенты?
Ричард с недоумением посмотрел на Александра, в глазах которого он увидел отчаяние. По ним он понял, что Александр догадывается, о каком сюрпризе говорит Смит.
— Александр? О чем он говорит? — со страхом в голосе спросил Ричард.
— червь Соломона? — с опасением спросил Александр Смита.
Смит ничего не ответил, лишь улыбнулся в ответ Александру.
— червь Соломона? Что это? О чем речь? — вертя головой то на Смита, то на Гора, спросил Ричард.
— ничего хорошего, Ричард. Я думал, они давно вымерли. Эти черви поедают магов в ту же секунду, лишь почувствовав от человека запах магии или почувствовав в нем магическую силу.
— и почему мы боимся его? — с недоумением спросил Ричард.
— ну, например, потому что он в диаметре несколько метров и в длину несколько десятков метров, — ехидно сказал Смит, опередив Гора, — а, ну еще то, что он прогрызает камни и горы, словно горячий нож масло, — продолжал с улыбкой говорить Смит.
Не сдержавшись, Гор сорвался с места и изо всех сил ударил кулаком в живот. Смит, задыхаясь, продолжил:
— какой ты стал не сдержанный, Гор, — задыхаясь, выпалил Смит.
— слухи не всегда правдивы, Смит, — сказал Гор и, отряхнувшись, продолжил, — ладно, нам пора идти на помощь к Рею и Виктору. Держи этого покрепче, чтоб не убежал, и иди за мной, я по памяти помню, как к ним выйти, — продолжил Гор.
Взяв Смита под руку, а во вторую руку посох, Ричард медленно пошел вслед за Гором.
После того как Ричард и Александр ушли на поиски Смита, Рей и Виктор пошли направо от места, где они появились в тюрьме, на поиски Элизабет и Вильяма. Пройдя буквально несколько метров до первого поворота, прямо перед ними возникло двое агентов в черных балахонах и масках. Рей, быстро среагировав, схватился за меч и, резким движением вытащив его из ножен, висящих у него на поясе, режущим ударом снизу вверх поразил одного из агентов, при этом меч своей способностью откинул агента с огромной силой в стену, ударившись об которую, агент упал замертво.
Не долго думая, Виктор мощным ударом кулака ударил в лицо, скрытое под маской второго агента. От удара у агента подкосились ноги, и он завалился назад и, не удержавшись на ногах, упал на пол.
Закончив с первым агентом, Рей, увидев, что Виктор повалил второго, быстрыми движениями подошел к лежащему растерянному агенту и вонзил ему в грудь меч. Вытащив его, он протер его о край одежды агента, после чего убрал его обратно в ножны.
— зачем ты убил второго? Мы же могли его обездвижить, — с жалостью в голосе сказал Виктор.
— да, но только на время! Через десять-пятнадцать минут он бы выбрался и поднял тревогу или просто атаковал бы нас со спины. К сожалению, мы не в том положении, чтобы проявлять милосердие к противнику, мы в логове врага, и здесь мы не можем давать им вторые шансы вонзить нам в спину нож, — уверенно высказался Рей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— наверное, ты прав, но все же давай постараемся поменьше смертей.
— постараюсь.
Рей, достав посох, крепко сжал его двумя руками и кивком головой указал Виктору идти дальше. Виктор вновь достал клочок бумаги, на котором был нарисован путь к камерам и, внимательно посмотрев на развилки, указал куда идти и первым пошел по коридору дальше.
Пройдя еще несколько поворотов, они вышли в длинный коридор с множеством дверей по обеим сторонам. Пройдя несколько метров, одна из дверей по правую сторону отварилась, и из нее вывалились в коридор трое агентов. Заметив их, Рей в ту же секунду произнес заклинание «Протекцио», которое создало защитный барьер, укрывший его с Виктором. Вывалившиеся агенты, направив свои посохи на Рея и Виктора, стали осыпать их огненными шарами и молниями. Щит Рея один за одним отражал и поглощал атаки агентов. Виктор, достав свой посох и произнеся заклинание «Масс Рао», разбил множественными молниями щиты, которые агенты успели выставить перед его атакой, а затем сильнейшим воздушным потоком от заклинания «Репеле» разбросал агентов по разные стороны. От удара о стены они упали без сознания.
После того как агенты упали, Рей побежал к двери, открывшейся в комнату. Забежав туда, он наткнулся на еще одного агента, который наставил на него меч. Через мгновение агента поражает мощнейшая молния, которую выпустил Виктор, забежавший вслед за Реем и стоявший у него за спиной. От удара обожженного от молнии агента откинуло на несколько метров назад. Виктор подошел к ним поближе и, приложив руку к его шее, произнёс:
— он мертв.
— спасибо за прикрытие.
— да не за что.
— я осмотрел комнату, и тут нет других выходов, поэтому предлагаю закинуть тех троих в коридоре сюда, накинуть им на руки антимагические оковы, которые лежат на столе справа от входа, а потом еще и заморозить дверь глыбой льда. Так нормально будет? Они останутся живы.
— согласен, бери оковы, а я пока притащу их сюда.
Рей подошел к столу и взял лежавшие на нем оковы. Повернувшись, он увидел одного агента, которого Виктор уже успел затащить. Подойдя ближе, он накинул ему на запястья оковы, после чего повторил тоже самое с двумя другими, которых Виктор быстро затащил в комнату. Накинув оковы, они вышли из комнаты, закрыв плотно дверь. Отойдя на несколько метров от двери, Рей и Виктор, направив посохи на нее, одновременно произнесли заклинание «Хелад». Потоки морозного воздуха начали окутывать дверь, медленно превращая ее в один большой кусок льда, который вырос до таких размеров, что полностью перекрыл коридор, отрезав Рею и Виктору дорогу назад.
— ну вот теперь точно нет пути назад, — улыбнувшись, сказал Виктор.
— это да, я надеюсь, мы найдем другой путь, когда будем отсюда выбираться.
— прорвемся, не переживай.
Рей резко повернулся, услышав какой-то шорох впереди. Пройдя до развилки, он посмотрел по сторонам, но ничего не услышал, хотя ему до сих пор слышался шорох и скрежетание.
— Виктор, ты слышишь этот скрежет?
— слышу, реально слышу.
— значит, мне не показалось. Не знаешь, что это может быть?
— даже теряюсь в догадках.
— ладно, веди дальше.
Виктор махнул головой, после чего достал клочок с картой, внимательно в него посмотрел и, указывая налево, они направились дальше.
Пройдя еще несколько развилок, они вышли в огромную комнату, размером с футбольное поле. Рей, осмотрев, замечает, что комната с каменными стенами абсолютно пустая, однако, начиная поднимать голову вверх, он видит, что ее высота несколько десятков метров, и чем выше он поднимает глаза, тем становится темнее и практически не видно потолка. Через мгновение лицо Рея начало выражать шок и недоумение. Под потолком он увидел висящие клетки в виде кубов из решеток, подвешенных на цепях к потолку. Кубов было большое множество, в большинстве из них внутри кто-то находился, и не все силуэты походили на человеческие. Рей, зависнув в ступоре, толкнул в плечо Виктора и показал рукой наверх.
- Предыдущая
- 26/63
- Следующая