Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Касгор (СИ) - Tom Paine - Страница 13
— ох, сегодня я буду спать без задних ног. Пока вы там делали модные стрижки всяким коровам, я все дела на ферме переделал, — с трудом улыбаясь, сказал Виктор, откинувшись на скамейке на стену дома.
— мы, знаешь ли, тоже не отдыхали! Столько шерсти настричь, сколько сделали мы, я давно не видел. У меня уже с трудом руки двигаются, скажи же, Хан?
— о да, мы сегодня с мистером Джексоном ударно потрудились, десяток мешков шерсти натаскали в амбар.
Они продолжали сидеть на скамейке и молча смотреть, как закатывалось солнце за горизонт, как вдруг из-за горизонта показались несколько силуэтов людей. Виктор, вскочив со скамейки, в долю секунды вытащил свой посох и, произнеся заклинание «Рао», направил молнию в идущих к ним людей. Долетев до них, Виктор и остальные увидели, как идущие люди отразили молнию щитом, и издалека послышались крики.
— Виктор, стой, это мы!
— это кажется голос Элизабет, — сказал Виктор сидевшим Вильяму и Хану.
— Элизабет, Ричард это вы? — громко выкрикнул вскочивший со скамьи Вильям.
— да мы это! — послышался голос похожий на Ричарда.
Через минуту идущие люди подошли ближе, которыми оказались Элизабет, Ричард и Александр.
— точно, это наши исчезнувшие друзья, — указывая на них, сказал Виктор.
— и где же вы были? — спросил Вильям уже почти подошедших к дому друзей.
— у нас были важные дела, Вильям, — сухо сказал Александр.
— вероятно, еще и секретные раз нам ничего не сказали?
— не кипятись, Вильям, Александр вам все расскажет, когда наступит нужное время, — ответил Ричард.
— вероятно, также, как и с похищением Рея, — злобно сказал Вильям.
— мистер Джексон, всему свое время, мы за вами наблюдали, ничего с вами не должно было случиться, тем более ферма находится под мощнейшими щитами, которые вас укрывали от кого бы то ни было, — добавил Александр.
— Элизабет, все нормально? — спросил Виктор.
— не беспокойся, все идет своим чередом и по плану, — ответила Элизабет.
— надеюсь, очень надеюсь, — недоверчиво ответил Виктор.
— так, нас кто-нибудь покормит? — шутливо спросил Ричард.
— ну вообще-то нет, мы весь день работали на запущенной ферме и тоже только освободились, поэтому Хан еще ничего не готовил, — ответил Вильям.
— мистер Джексон, поможете мне на кухне? Надо всех накормить, — спросил Хан.
— конечно, Хан, идем на кухню, а то что-то здесь разговор не вяжется.
Вильям и Хан вошли в дом и направились на кухню готовить ужин. Подошедшие к дому Ричард, Элизабет и Александр уселись на скамейку передохнуть.
— ребят, вы бы полегче с Вильямом, ему сейчас не просто, вы же видите, — сказал стоявший возле скамейки Виктор.
— полегче? Шторм, ты в курсе, что сейчас в мире не сиеста? Наш мир на гране гражданской войны! — сухо ответил Александр.
— ну, во-первых, кто ее начал, поднимите руку. Уж точно не я, а во-вторых, малыш тут вообще не причем, он здесь, он вам верит, и он, как собственно и я, имеем право знать о ваших планах.
— в данной ситуации посвящать в планы всех нет необходимости, это только может навредить. Каждый сыграет свою роль и будет в курсе той части плана, в которой будет участвовать, — ответил Александр.
— я так понимаю, Элизабет и Ричард тоже знают не весь план, не так ли?
Александр промолчал.
— а тебя это устраивает, Элизабет? Не боишься попасть в очередную засаду или еще что похуже?
— Вик, все нормально, не нагнетай. Риск есть всегда и во всем, просто поверь Александру, он не даст никому пострадать, — ответила Элизабет.
— я надеюсь, ты права, — с грустью в голосе сказал Виктор и вошел в дом.
— Александр, может все-таки им расскажем хотя бы часть плана? — спросила Элизабет.
— нельзя. Еще не пришло время, тем более, учитывая, что за нами следит департамент. Завтра утром нам нужно сниматься с якоря и отправляться к другому убежищу, чтобы сбить департамент со следа.
— я согласен с Александром, не стоит им знать всего, не дай бог еще начнется паника.
— ладно, надеюсь, это действительно необходимо. Пойдемте уже в дом, а то уж сильно хочется есть, вдруг Хан уже чего сготовил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Встав со скамейки, все трое зашли в дом.
Глава 5
Чарльз шел по длинному коридору замка Уизмана в сторону оранжереи, где обычно после обеда находился Бартоло. Стражники замка, идущие на встречу Чарльзу, приветствовали его с легким страхом в глазах, смотря ему вслед. Подойдя к двери, ведущей в оранжерею, Чарльз немного приостановился и, переведя дыхание и открыв дверь, вошел внутрь.
В оранжерее, как и всегда, благоухали цветы и различные растения, между которых прогуливался Бартоло.
— о, какие в наших краях интересные люди встречаются, — с ухмылкой сказал Бартоло.
— и тебе привет, Бартоло.
— ну что, смотрю ты без головы Гора, вероятно, твой гамбит не увенчался успехом?
— а ты внимательный, Бартоло. На твоем месте я бы не стал сильно уж язвить. Гор такая же моя проблема, как и твоя. Или ты забыл, для чего мы все это затевали?
— я то как раз помню! А вот что ты вытворил! Я тебе что говорил, не напомнишь?
— может хватит издеваться, да, возможно, ты был прав.
— нет, Чарльз, прошу повтори, утоли мое эго.
— взять с собой отряд лучших магов Астартеда.
— именно, Чарльз! Говорил, что эти салаги сгинут на развалинах Рангета? И как трупы разлагаются?
— нет. Еле успел уйти оттуда.
— и где ты скитался неделю после своего фиаско?
— скрывался от глаз Гора. Я потерял посох на развалинах Рангета, и без него они могли меня добить.
— черт побери, Чарльз, ты еще умудрился потерять посох в бою с юнцами и двумя полуживыми магами?! Бездарь, прости уж за такой тон, я не посмотрю на твой возраст, но это огромная проблема! Ты вообще понимаешь, что с тобой сделает совет за эту «ошибку»?
— да ничего они не сделают, Бартоло, там болото в этом совете.
— зря ты так думаешь! Ты был их надеждой! Ты вообще в курсе, как на них давит департамент? Еще немного, и они перестанут подчиняться! Смит тебя разорвет, если встретит в темном переулке!
— да этот Смит сам получил по морде от пацана, который силы получил несколько месяцев назад.
— ты, кстати, тоже получил по морде от него! Не забывай это при разговоре с советом и Смитом, да еще и посох потерял!
— пускай Смит идет и сам уберет этого пацана!
Неожиданно из-за спины Бартоло послышался шелест листвы, и к разговору присоединился Корнелий Фейн.
— а Смит уже этим занимается, если вы еще не в курсе событий! — сказал Корнелий.
— приветствую тебя, Корнелий. Что это значит? — спросил Чарльз.
— а то, что несколько дней назад я слышал, что Смит вышел на след беглецов, и, если он доберется, то его армия агентов достанет их, где бы они ни были.
— а почему он не ищет Гора и его соратников?
— а потому что я уже тебе сказал, что департамент начинает прессовать совет, и им выгоден живой Гор, как напоминание об ошибках и неудачах совета. А парень — это скорее личные счеты, — сказал Бартоло.
— и что теперь мне делать? — спросил Чарльз.
— а тебя, Чарльз, ждет совет на доклад. Поэтому я и здесь, — сказал Корнелий.
— когда они мня ждут? Я успею исправить хоть что-нибудь?
— в конце оранжереи открыт портал в комнату суда совета. Как думаешь, успеешь что-нибудь сделать, пока идешь к нему? — иронизируя, спросил Корнелий.
— черт возьми! А раньше нельзя было сказать?!
— чтобы ты успел смыться по-тихому? Иди, совет не будет тебя ждать, если, конечно, не хочешь, чтоб они явились сюда злые как псы!
— ладно, ладно, Корнелий, я все понял, уже иду.
Закончив разговор, Чарльз пошел в конец оранжереи, пробираясь сквозь деревья и цветы. Дойдя до конца оранжереи, перед Чарльзом открылся вид на открытый портал в нескольких метрах от него с видневшейся в портале ареной комнаты суда. Чарльз склонил голову и, не торопясь, пошел в сторону портала, зайдя в который, исчез из оранжереи, после чего портал закрылся.
- Предыдущая
- 13/63
- Следующая