Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наемник «S» ранга (СИ) - Романов Илья Николаевич - Страница 43
— Тебе идёт, Райан, — подошла ко мне Кэтти, потрогав наплечник. — Мужественно выглядишь.
— Ага, прям рыцарь, — фыркнула стоявшая рядом Белла, одетая в белое платье. — Не подведи, Купер.
— Кэтти, а ты — принцесса? — проигнорировал я Свон и посмотрел на шоколадноволосую милашку.
— Нет, — смущённо улыбнулась Прайд. — Мне выпала роль служанки.
— Серьёзно? — оценил я её наряд. Передник, слегка порванное платье с заплатками и чепец на голове. — А как по мне, служанки не выглядят так роскошно, — поиграл я взглядом.
Кэтти на мой комплимент улыбнулась ещё шире, её щёчки слегка зарумянились. А вот Белла прищурила свой острый взор и вновь фыркнула.
— Учитель, мы будем начинать?! — крикнула она Розенбауму, что-то объясняющему Эдварду.
Хех, препод оценил падение пухляша и выдал ему роль торговца, продающего яблоки. Лео тоже не обделили — теперь здоровяк являлся рыцарем принцессы, с которым, по сценарию, я должен буду сразиться, дабы забрать её в свой замок.
— Райан, — обратился учитель ко мне по имени. — Ты готов? Текст повторил? Заучил?
— Да, — кивнул я.
— Тогда, начнём! — хлопнул в ладоши Феофан. — Первый акт — Встреча на ярмарке!
Как оказалось, те декорации с замком и садом были не единственные. Теперь же их сменили на некий рынок, прилавки и подобный антураж.
Свет в аудитории слегка померк, оставив полумрак. Прожектора сцены включились, а их лучи опустились в точности на нас.
— Ох, где же ты… — начала свою игру Белла, двигаясь меж рядов импровизированной ярмарки. — Где же ты, яблоко моей мечты…
— Горячие пирожки, берём и наслаждаемся! — включилась в игру ещё одна девушка. — Вкусняшкой закупаемся!
И тут понеслось…
— Виноград, салат, томат! Покупай и будешь рад!
— Картошка, лепёшка! Бери много и ещё немножко!
— Огурцы! Покупайте, молодцы!
Каждый исполнял свою роль, действуя будто слаженный механизм. Я даже улыбнулся, проникшись, и вспомнил ярмарки из своего мира. Там было нечто подобное.
— Не это ли ищешь, красна девица, — прохрипел Эд, обливаясь потом в костюме и протягивая Белле яблоко. — Прекрасный плод для столь прекрасной красоты.
— Ох, это же оно… — одарила она пухляша незаметным испепеляющим взглядом. — Моё яблоко мечты…
Взяв фрукт, Белла обронила его и артистично ахнула, прикрыв ладошкой рот.
— Моё яблочко… Ой…
— Поймал, — высокомерно и с прохладой в голосе сказал я, подхватывая фрукт.
— Благодарю вас, достопочтенный рыцарь, — улыбнулась Белла, вытянув ладонь. — Вы очень помогли… Не знаю, что бы я делала без вас…
— Купили бы другое яблоко, — ответил я и откусил фрукт. — Сочное… Как я и люблю.
— Что же вы наделали?! — вышла на фальцет Белла. — Вы отняли моё прекрасное яблоко!
Вслед за её криком на сцене появился Лео, облачённый в золотые доспехи.
— Госпожа, что случилось?! — прогудел здоровяк. — Этот человек оскорбил вас?!
— Ох, милый Ангорио! Хорошо, что ты со мной! — распалялась Белла. — Не познать мне радости, осталась лишь печаль! Яблоко моё, заветное и желанное, вкусил этот смутьян!
Ага, я бы вкусил твоего яблочка… И заплыл бы между долек.
— Кто вы и как смели свершить столь подлый поступок?! — артистично сыграл Лео, чем удивил, вообще, всех. — Назовите себя!
— Ганзар из Назарета, — бросил я откушенное яблоко в картонный нагрудник Лео и услышал ошеломленный вздох учителя, ведь этого не было в сценарии.
— Талант… — прошептал он, ахнув.
Сказать, что от моего поступка охерели все, не сказать ничего. Даже Лео застыл, но я ему подмигнул, мол не тупи и продолжай.
— Ганзар из Назарета! Я — Ангорио Регальдо, личный рыцарь и телохранитель прекрасной первой принцессы Джульетты Фанорской, вызываю вас на смертельную дуэль! Пусть небо и духи предков рассудят нас!
— О-о-о, Ангорио! Мой герой! — вздохнула Белла.
— Дуэль, значит, — высокомерно произнёс я и подошёл вплотную к Лео. — Так тому и быть, рыцарь! Но если я выиграю тебя, то Джульетта станет моей! — и указал в сторону Беллы.
— Как смеешь ты требовать подобное?! — возмутилась она. — Где честь твоя, Ганзар из Назарета?!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Честь моя со мною в доле, Фанорская Джульетта.
Прожектора погасли, свет в аудитории стал ярче и в следующий миг всё помещение потонуло в рукоплесканиях.
— Блестяще! Это блестяще! — воодушевленно кричал учитель. — Гениально! Шедевр!
Белла облегчённо вздохнула и улыбнулась, Лео почесал затылок, а я сунул руки в карманы. Гениально? Вроде ничего такого… Ну, преподу, наверное, виднее.
Мы сняли костюмы и отнесли их с остальными тканями в прачечную, после чего свалили с парнями из драм кружка. И стоило переступить порог, как Эд потёр ладони и возбужденно произнёс:
— Ну что, парни, девочки сами себя не споят! Проверим сегодня, на что способны руки этих… рукопашниц! — показал он незатейливое движение, будто наглаживает стержень. У самого ухмылка до ушей.
— Пошли уже, ловелас, — хмыкнул я и вытащил из кармана смятые кредиты, вспомнив, что у Эда нет денег. — Я плачу. Только чур, та длинноногая блондинка моя.
— Я беру рыжулю! Ту, которая с фингалом! — забил Эдвард себе жертву.
— А я всех остальных… — мечтательно прогудел Лео, пока мы шли по коридору.
— Хм, а как же Джо? — спросил я.
— С ним Лео поделится, — махнул Эд и взглянул на часы. — Блин! Давайте быстрее! Тот магаз работает до пяти!
Глава 18
— Какого чёрта вы опять затеяли? — возмущался Джозеф, глядя на пакеты полные бухла и снеков. — Только же у директора были!
— Понедельник — день тяжёлый, Джози, — ухмыльнулся Эд. — Тем более, мы теперь в драмкружке, а все знают, что актёры любят прибухнуть.
— Но не в моей же комнате! — продолжал распалятся староста, держа руки на боках.
— Нашей, Джозеф, — вставил я и, посмотрев на его прикид, с улыбкой сказал: — Да и потом… Меняй давай носки, трусы и приводи себя в порядок. Скоро к нам нагрянет целый табун кобылок, а ты не готов.
— Чего?! — взлетели брови у Джо. — Каких ещё кобылок?! Вы что опять устроили?!
— Это всё Лео, — вытаскивал Эд пиво из пакетов. — Так что «спасибо» если чё ему говори.
Прищурившись, староста недоверчиво посмотрел на здоровяка, явно сомневаясь. Лео же просто пожал плечами и улыбнулся.
— Оно само получилось…
— Купер… — взмолился Джозеф, пока я открывал наливку и готовил стаканы. — Хотя бы ты поддержи меня! Они ж опять в неприятности попадут!
— Эх, Джозеф, как мне однажды сказала дрянная старуха: иногда бессмысленно бороться с течением, молодой человек, — меня аж передёрнуло от воспоминаний. — Тем более, я сторговался, что блондинка моя.
— Какая ещё блондинка? — не понял Джо.
— Длинноногая… — вспомнил я ножки той рукопашницы.
— С сиськами… — вздохнул Эдвард.
— Красивая… — прогудел Лео.
Ответили мы один за другим, готовясь к предстоящему веселью.
— Короче, Джо, — положил Эд руку на плечо очкарика, серьезно спросив: — Ты с нами? Если не хочешь, можешь идти в нашу с Лео комнату и тогда будешь не при делах, чтобы не случилось.
Староста смотрел, как я смешиваю пиво со сливочной наливкой, а Лео открывал пакеты с чипсами и сухариками. Не говоря ни слова, он вздохнул, взял бутылку из моей руки и смачно приложился к горлышку.
Глоть. Глоть. Глоть.
— Твою же ж мать… — прошептал Эд, а мы с Лео охеревали. — Джози, хорош! Тебя же убьёт!
— Ха… — выдохнул староста, осушив литр алкашки и вытерев рот тыльной стороной ладони. — Хорошо пошла. Так, желторотики, — посмотрел он на нас поплывшим взглядом. — Я в душ, побрею бойца, а вы пока наливайте. Сразу говорю, я беру троих. На меньшее не согласен.
Взяв по пути полотенце, канцелярский нож со стола и одежду из шкафа, Джо поплыл на выход из комнаты, открыл дверь, зацепив её плечом, и ударил кулаком по косяку.
— Не мешай мне, дверь! — рыкнул он и двинулся дальше.
— Парни, это что за хрень была? — ошеломленно спросил Эдвард, нелепо посмотрев на нас. — Мы что, сломали Джози?
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая