Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Гранд-адмирал. Том шестой. Часть 4 (СИ) - Модус Илья Сергеевич - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

Расставленные на ширину плеч ноги указывали его господство над собеседником, а вскинутая голова являлась символом собственной несломленности.

Его черные волосы блистали седой прядью, а алый мундир навевал мысли о крови сотен тысяч погибших по его вине.

— Ты — просто мерзость, — сказал он, будто сплюнул.

— Благодарю за то, что нашли время оценить меня, господин покойный директор, — ответила Исанне Арманду Айсарду. — Как вам в посмертии? Не холодно ли?

Лицо отца Снежной Королевы осталось безучастным.

Арманд Айсард.

— Ты — говоришь как она, пародируешь ее поведение, стараешься из кожи вон вылезти, чтобы доказать, что ты — она, — продолжал Арманд. — Но все тщетно. Ты — просто кукла, которую создали ради выполнения одной-единственной задачи. Однако, ты даже с ней не справилась.

— Как будто жалею об этом, — Айсард зевнула, элегантно прикрыв рот рукой. — И да, — она повернулась к Куну. — Ты заставляешь меня скучать. Нет ничего поинтереснее?

— Слова собственного отца для тебя ничего не значат? — тот скривился от удивления. — Ты же ничто в его словах.

— Прости, — развела руками Айсард. — Я понимаю, как это разочаровывает, когда копаешься в чужой голове, но вместо способа влияния наталкиваешься на безделицу. Видишь ли, в семье Айсард все не так устроено, как ты думаешь. Он, — она указала через спину на иллюзию, — мертвец. Со стопроцентной гарантией. Я знаю, потому что его прикончила собственная дочка, клоном которой я и являюсь. Ты бы проявил уважение к тому, что транслируешь из моих воспоминаний, а? А то я стараюсь, вытаскиваю из уголков памяти самое психотравмирующее, а ты даже к деталям невнимателен.

— Ты… Клон? — опешил Кун.

— Прикинь, — изобразила на своем лице грусть Айсард. — Ты даже тут облажался. Ты точно Лордом ситов был, а не парнем на подтанцовке?

Призрака буквально затрясло от ярости, а иллюзия Айсарда растворилась в воздухе.

— Видишь ли, — продолжала Исанне. — В определенной степени можно сказать, что я была знакома с Повелителями Ситов современности. Чего добился ты? Взорвал скопление звезд? Поработил расу одичавших мутантов и велел им построить храмы? Сманил пару джедаев на темную сторону? Имитировал свою смерть и пробыл здесь четыре тысячи лет, пока тебя не пробудили местные борцы с режимом, а позже заставил организовать для себя секту из кореллианских ученых и их персонала?

Последние слова были ее умозаключением, основанным на известных и непротиворечивых фактах.

— Ты — трус, — продолжала она. — О, признаюсь, мне даже стыдно за то, что я на мгновение подумала, будто ты сможешь стать конкурентом Дарту Сидиусу. Но, видимо, я тебя переоценила. Видишь ли, я испытывала тебя. Проанализировала. Препарировала по живому. И считаю, что ты никчемный мусор.

Вокруг Призрака стали появляться разряды молний, бьющие в брусчатку внутреннего дворика.

— Воспоминания настоящей Айсард дают мне представление о том, что бы с тобой сделали те владыки ситов, с которыми она служила, — сказала клон. — Дарт Вейдер, возможно, нашел бы в тебе нечто забавное, карикатурное. И дряхлое. То, что не стоит внимания. Император Палпатин же, — голос Айсард стал беспощадным. — Он истребил джедаев без какого-либо супероружия. Одной лишь силой своего ума. Умением расставлять ловушки и плести паутину интриг. Он был убит, но сохранил свой дух…

— Так же, как и я! — торжествующе произнес Экзар Кун.

— Ну-у-у-у-у, — Айсард посмотрела на него снисходительно. — Ты можешь утешать себя этим. Но, в отличие от тебя, дух Императора нашел способ как покинуть место своей смерти. Он узнал как продолжить свое существование и как вернуть себе то, что считает своим по праву сильного. Я не буду вербовать тебя для борьбы с ним.

— Я могущественней любого сита! И джедая!

— Правда, что ли? — скучающим тоном спросила Снежная Королева. — Ты по этой причине трясешься от ярости, но даже не в состоянии наступить на свое эго, задушить его и убить меня, уничтожив свой Храм, яркий пример твоего ущемленного самолюбия? Не разочаровывай меня сильнее, чем уже сделал это. Ты прекрасный образец провала, мании величия и уязвленного самомнения. Я читала твою историю. Ты, словно описавшийся прилюдно ребенок, расплакался и убежал с Оссуса, решив, что ты убил своего учителя. О, ты настолько бесполезен, что даже не проверил, жив ли он или нет. Страх — то, что тобой движет. Страх смерти. Страх наказания. Страх, — каждое ее слово звучало словно удар молотка, который вбивал гвозди в крышку гроба, — быть забытым.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Экзар Кун посмотрел на нее так, будто бы впервые увидел.

Молнии вокруг его тела пропали.

А фигура будто бы съежилась.

Взгляд призрачных глаз метался из стороны в сторону, а рот беззвучно открывался и закрывался, потому как он не мог найти подходящих слов.

— По-настоящему великого разумного красят его дела, — сказала Айсард. — Добрые или жестокие, но дела, а не слова и обещания. Императора Палпатина будут помнить и через столетия, потому что он обессмертил свое имя при жизни. О Дарте Вейдере будут сочинять страшные сказки, чтобы пугать ими детей. А что сейчас известно об Экзаре Куне? Да ничего, кроме пары строчек в джедайских архивах. В джедайских, Кун! — с нажимом сказала она. — Пара строчек! Ты — бесполезность, о которой забыли. И которую вычеркнули из истории, чтобы юнлинги и школьники не тратили время изучая твою легенду. Из твоей жизни не вынести никакого урока, кроме как примера провала. Но, зачем тянуть примеры через тысячелетия, когда история падения Дарта Вейдера и та более кровава, полна драматизма и вызывает у многих желание ему сопереживать или ненавидеть? Сотни джедаев, падая на Темную Сторону, смотрели на него как на пример, эталон сита. Кто берет пример с Экзара Куна? К сожалению, история не сохранила имена этих мелких и бесполезных неудачников. Черные кости Императора, — воскликнула она. — Да ты даже себе прозвища нормального не придумал! Оставил свое имя, оставил меч с джедайскими кристаллами! Ты не сит — ты позорище, Экзар Кун! Я плюю на твою могилу, и ты ничто не сможешь мне сделать, бесполезная трата моего драгоценного времени!

Айсард исполнила свою угрозу.

Комочек слюны полупрозрачной массой отпечатался на брусчатке между ними.

Фигура Призрака посмотрела на нее взглядом загнанного зверя.

— Никто не оскорблял меня безнаказанно, глупая женщина! — тихо произнес он. — Ты умрешь! Здесь и сейчас! Я могуч! Я — сама неотвратимость! Ты познаешь всю мою силу!

Айсард помахала ладонью перед лицом, нагоняя на себе рукотворный ветерок, и покачала головой:

— Ты уж прости, дефектный, но настоящая Айсард уже слышала такие обещания наедине с более могущественным существом. Открою тебе страшную тайну — он продержался меньше, чем потратил времени на похожую многообещающую фразу. Извини, я не впечатлена. Ни тобой, ни твоими колоссальными храмами. Но, ты можешь развлечь меня рассказами о том, что и какого размера ты хотел компенсировать строительством таких громад…

Экзар Кун затрясся так, словно его било Молниями Силы.

— Ты… Ты… Ты! — он вытянул руку вперед, тыча в нее пальцами. — Я… Я не знаю что с тобой сделаю!

— Даже тут никакой фантазии, — расстроилась Айсард. — Давай я зайду завтра, а ты пока подумаешь над своим поведением, а? Только не плачь, прошу. Не выношу, когда обижаются дети. Ну, хочешь я назову тебя большим и сильным Повелителем ситов?

Кун посмотрел на нее с опаской.

Но ответить не успел.

Над островом разнесся раскатистый веселый смех, плавно переходящий в хохот.

Настолько заразительный, что даже губы Айсард поддернула улыбка.

Рядом с ней, почти левитируя, опустилась небезызвестная тогрута, буквально давящаяся смехом.

— Обещай, что дашь мне уроки абьюзинга, — утирая слезы, произнесла она, по-товарищески пихнув Айсард плечом. — Я думала, что из десантного отсека выпаду, пока тебя слушала. Великая Сила, ты ж его в банта пууду втоптала по самую макушку. Сильна!