Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники бессмертного суицидника (СИ) - И Сергей - Страница 39
[Сергей: …]
[Притос: Он убил собственных детей, братьев и сестёр вдобавок к Тендриксам, так что… Наш ответ был очевиден.]
[Сергей: …]
[Притос: После этого старик впал в депрессию… Мы сейчас держимся поближе к лесу — вряд ли он будет атаковать нас, рискуя уничтожить могилу своей возлюбленной.]
[Сергей: …
[Притос: …]
[Сергей: …]
[Притос: …]
[Сергей: Он скоро умрёт… Это видно по его глазам…]
[Притос: …]
[Сергей: Отныне Ульстерт и Егердед вновь являются графствами единой Империи Эльденгард… Когда старик скончается, кто-то из вас отправится туда, чтобы занять его место.]
[Притос: …]
[Сергей: …]
[Притос: …]
[Сергей: …]
[Притос: Нет.]
[Сергей:..?]
[Притос: Мы… Кроллы… Не собираемся чем либо править.]
[Сергей: Тогда… Кого мне поставить?]
[Притос: Я не знаю… Это уже ваши проблемы, Сергей… Мы не собираемся участвовать в этих интригах.]
Рыжеволосый юноша недоумённо наклонил свою голову, поджав щёку. Он, и правда, не понимал, что с этим делать. Запрягать людей против своей воли править целым графством… Это было довольно глупо.
[Притос: Знаете, у нашей матери для нас было всего одно напутствие… «Живите»…]
[Сергей: …]
[Притос: …И мы собираемся ему следовать.]
[Сергей: …]
Матово-чёрные глаза рыжеволосого юноши наполнились мраком, а его взгляд неотступно приковался к лицу говорившего с ним мужчины.
[Сергей: Кто ты такой?]
[Притос: Эм… Что?]
[Сергей: Где я?]
Император судорожно схватился ногтями за своё горло и принялся оглядываться, бегая чёрными точками по деревянным стенам и потолкам.
[Притос: Вы… Вы же только что со мной разговаривали…]
Мужчина совершенно не понимал, что происходило с его собеседником.
[Сергей: Это… Это другой мир?.. Сьюзи… Сьюзи жива?.. Где она?… Где она?!]
Резким движением сжавшийся юноша выгнулся на 180 градусов и вцепился пальцами в горло Притоса, из-за чего тот сразу же протяжно всхрипел.
[Притос: Чх-тх-о… Чтхто происходит…]
[Сергей: Где она?!]
Император отчаянно завопил и сильнее сжал кадык Притоса.
[Все: …]
Тем не менее это «сильнее» взорвало шею мужчины, и его голова с характерным скрипом древесины грохнулась на пол.
[Сергей: …]
На него тут же все набросились. Одна заклинание за другим — на юношу обрушился просто град всяких различных ударов и взрывов, из-за чего здание начало дробиться в щепки.
[Сергей: Почему вы меня бьёте?..]
По лицу императора текли горькие слёзы.
[Сергей: Где Бернадет?.. Она жива?.. Я убил её…]
Ему просто не наносился вред, хоть под ним и образовалась уже здоровая яма, усеянная мелкими арбалетными болтами.
Император сжался в комочек и потерянными матово-чёрными глазами взирал в пустоту.
[Сергей: Видимо… Я всё ещё жив…]
Юноша выгнул свою голову и болезненно вонзил пальцы себе в глаза, отчаянно заорав. Дикий вопль сорванным хрипом вырывался из его брызгающейся слюной глотки, пока удары всё не прекращались.
[Сергей: …]
***
[Сергей: …]
Император поднял свою голову.
[Сергей: Что здесь произошло?]
Среди притоптанного снега кровавыми ангелочками были разбросаны сотни кусков мяса, растекающихся бордово-желтоватыми пятнами.
[Сергей: …]
Снег уже слегка припорошил валяющиеся кое-где вылупленные глаза и скрюченные языки, и только голова Притоса, наверно, осталась самой целой среди всех этих кусков.
[Сергей: …]
Под матово-чёрными глазами юноши примёрзли слёзы, а вся шея неприятно чесалась.
[Сергей: …]
Император Сергей Самозваный не справился со своей задачей, уничтожив каждого псилактика в Ульстерте.
[Сергей: …]
18. Невиданные амбиции
[Тава: …]
По сути, к тому моменту, как Тавагото встретил Ейне, в этом объединении зверолюдов попросту не было смысла. Ушастые мужики и женщины тупо проводили время вместе, не занимаясь никакой весомой деятельностью.
[Тава: …]
Тем не менее, у Ейне Меруэцу уже был готов какой-никакой, но план действий и надёжные союзники.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})[Тава: …]
И, как ни странно, он поведал их аптапаро чуть ли не сразу.
[Тава: …]
Убить Сергея было пока что невозможно — это понимали абсолютно все, да и какое-либо окрытое противостояние с императором стопроцентно привело бы к их смерти.
[Тава: …]
Тем не менее, помимо физических сил у каждого человека есть авторитет, ментальное здоровье и нравственные убеждения.
[Тава: …]
Ни для кого не было секретом, что Сергей Самозваный был далеко не самым эмоциально стабильным человеком в стране, так что цель Ейне была проста — подчинить императора себе.
[Тава: …]
Несмотря на то, что некоторые зверолюды и вынашивали мысль о дружбе рас и народов, сам Меруэцу планировал сначала очернить репутацию императора, после помочь ему её восстановить, а там уже и внушать ему превосходство зверолюдов над людьми.
[Тава: …]
Главной проблемой зверолюдов с самих их истоков был консерватизм, власть сильных и уважение к традициям. Те же самые аптапаро тысячелетиями жили точно также, как и они, но Первообразец, тем не менее, смог оторваться от пережитков прошлого и основать целое государство, во многих аспектах превосходящее Империю Эльденгард.
[Тава: …]
Ейне же хотел построить новое общество, которые бы состояло из зверолюдов, но основывалось на базисе, созданном людьми.
[Тава: …]
[Мун: *звуки молчаливой уборки*]
Прямо сейчас Тавагото вместе с Мун убирались во дворце. В принципе, нет особого смысла снова размусоливать, где конкретно они двигали шваброй или щётками.
[Тава: …]
[Мун: *неожиданное осознание того, что всегда можно было заменять многоточия на звёздочки*]
Был полдень. Зверолюд, как ни странно, выспался, хоть и вернулся с Четвёртого Кольца только глубокой ночью. У девочки, к слову, уже перестала болеть спина, так что они сегодня решили прогуляться ближе к вечеру. Тава слышал, что где-то в Третьем Кольце был довольно большой холм. На днях он, наконец-то, полностью покрылся снегом, до этого сползающего к его подножию из-за таяния, так что теперь с него можно было покататься на какой-нибудь доске или куске ткани.
[Тава: …]
[Мун: …]
[Верфиниций: Я извиняюсь… Вы же мистер Тавагото и миледи Мун, так ведь?]
Из-за угла в коридоре появился высокий мужчина с длинными чёрными волосами и белой повязкой на глазах. Локоны его причёски были слегка растрёпаны, а тростью он почему-то бил чаще обычного. Тем не менее, его речь была всё точно такой же вежливой и нерасторопной.
[Тава: Да.]
[Мун: …]
[Верфиниций: Не могли бы вы оказать мне большую услугу в обмен на вознаграждение?]
Зверолюд заметил, что Верфиниций тёр большим пальцем об рукоять своей трости. Казалось, что он куда-то торопился.
[Тава: Что за услуга?… И что за вознаграждение?]
[Мун: …]
[Верфиниций: Видите ли… Позвольте мне сделать небольшое отступление, но… Когда Ардер Покоритель объединил графства в одну Империю, мы с ним вступили в поединок, и никто из нас не смог победить… На самом деле, он был настолько мощным, что буквально не давал мне и шанса сдвинуться с места, но не суть… Видите ли, я согласился присоединить свои земли к Империи при условии, что я буду править не ими, а Империей… Тогда он просмеялся от такого дерзкого предложения, но воспринял мои слова за чистую монету и сделал меня своим заместителем… Так вот, к чему я вообще это говорил… Так получилось, что у меня с того момента не было ни одного слуги, так как в них… Просто не было надобности…]
[Тава: Так вы хотите нас нанять?]
[Мун: …]
[Верфиниций: Ну, если выражать кратко, то да… Император возложил на меня очень тяжёлую задачу, которую один я, к сожалению, при всём желании не выполню.]
- Предыдущая
- 39/83
- Следующая
