Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя мачеха – ведьма (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 8
«Что за ребячество? — злился Уворд. — Воистину, сегодня очень странный день. То целую девушку, которую хотел лишь защитить и представить как свидетеля, то давлю на магов харизмой!»
Зато сразу после этой выходки Лалин даже не думала смотреть ни на кого другого. Смущалась и дрожала в его объятиях, когда они кружили у всех на виду. То мило покусывала губы, которые показались мужчине такими сладкими, то шевелила ими, отсчитывая шаги танца. Было похоже, что ведьма больше боится показаться недалёкой и невоспитанной, чем быть разоблачённой и оказаться дарительницей одного из придворных.
Это трогало, казалось, каменное сердце герцога, и в груди становилось теплее от мысли, насколько эта наивная девушка чиста и непорочна. Простая, нежная и свежая, как полевой цветок, на балу она казалась единственной настоящей красавицей среди безжизненных фарфоровых кукол. И король, разумеется, тоже это отметил.
При мысли о Шериле настроение испортилось.
— Возвращаемся, — приказал он Лалин.
Та печально вздохнула, но безропотно поплелась обратно к дороге, на обочине которой они оставили карету. За время прогулки герцог будто отдохнул от выброса магии (увы, бесполезного) и умылся от липкого лицемерия, в которое окунулся во дворце. Казалось, даже общество ведьмы без поглощения её магии поднимает его жизненные силы.
Помог девушке забраться в карету и велел вознице поворачивать к дому.
Обратный путь провели молча. Уворд размышлял и строил планы, как вывести хитрого лиса на чистую воду, потребовать правосудия, а Лалин смотрела в окно, рассматривая дома, мимо которых они проезжали. Когда карета миновала ворота его резиденции и замерла у главного входа, раздался детский крик:
— Папа!
Девушка вздрогнула от неожиданности. Скетс покинул карету и только протянул руку, чтобы помочь Лалин выйти, как подбежал сын и порывисто обнял его. Герцог заметил, как по лицу ведьмы промелькнула тень, и нахмурился, не понимая её чувств. Ей неловко общаться с детьми?
— Дайк, — обратился он к мальчику. — Познакомься, это…
— Целительница из леса? — перебил тот и шагнул к девушке, откровенно её разглядывая. — Сегодня вы такая красивая!
— …Лалин Ригер Скетс, твоя мачеха, — спокойно закончил герцог.
— Господин Дайк, — раздался строгий голос молодой женщины в сером платье и с такого же цвета волосами, как всегда убранными в простую причёску. Гувернантка стремительно приближалась к ним. — Немедленно вернитесь и закончите задание!
Уворд представил её ведьме:
— Анселла Дьюар. Селла занимается образованием Дайка. А это госпожа Скетс.
— Прошу прощения за поведение моего подопечного. — Взяв мальчика за руку, женщина присела в реверансе. — Он сегодня целый день как на иголках. Всё смотрел в окно, ждал, когда вы вернётесь с церемонии.
— Я очень рад снова вас встретить, добрая госпожа, — искренне сказал сын герцога.
— Соблюдайте приличия, — виновато покосившись на Уворда, сухо заметила гувернантка. — Обращайтесь к мачехе госпожа Скетс или Ваша Светлость.
— Нет-нет. — Девушка мягко улыбнулась Дайку. — Прошу, называй меня по имени. Лалин. Хорошо?
— Да! — обрадовался Дайк.
Анселла поджала губы, но в этот раз промолчала.
Уворд предложил жене локоть и повёл к дверям. В другую руку Лалин вцепился его сын, а гувернантка отстала, как положено, на пару шагов.
— Где Тай? — не оборачиваясь, поинтересовался герцог.
— После обеда ваша кузина пожаловалась на головную боль и ушла в свою комнату, — отчиталась Анселла. — С тех пор не выходила…
— А вы умеете стрелять из рогатки? — неожиданно спросил Дайк.
— Ваше Сиятельство! — потрясённо ахнула гувернантка. — Разве о таком спрашивают благородную госпожу?!
Лалин же лукаво улыбнулась и, наклонившись к мальчику, шепнула:
— Я могу сбить яблоко с дерева. А ты?
— Я?.. — воодушевился было Дайк, но тут же сник под красноречивым взглядом Селлы.
— Можно нам с мальчиком прогуляться? — мягко поинтересовалась Лалин. — Темнеет. Думаю, стоит перенести занятия на утро.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Слушаюсь, — проскрипела Анселла и, присев, поспешила скрыться в доме.
Гувернантке явно было некомфортно. Уворд отпустил руку супруги и чопорно кивнул:
— Слуга позовёт вас к ужину. Прошу простить, но не могу сопровождать вас. Есть дела, которые требуют моего внимания.
Ведьма пронзительно посмотрела на него, и стало неуютно. Будто она видела его насквозь. Девушка выдавила вежливую улыбку и проговорила:
— Надеюсь, вашей кузине уже лучше.
И, не прощаясь, побежала в сад за руку с хохочущим Дайком.
Проследив за ними задумчивым взглядом, Уворд направился к комнате Тай.
Глава 11. Дружишь с гадюкой — дружи, но палку в руке держи.
Тени в саду сгустились, повеяло приятной прохладой. Небо в ожидании заката окрасилось в яркие краски. Мы с мальчиком гуляли по узким, усыпанным светлым гравием, дорожкам и спорили о видах рогаток.
Я поманила Дайка к дереву и указала на одну из веток.
— Вот из этой получится идеальная!
Дайк посмотрел на меня с пугливой надеждой.
— А можете сделать?
— Если ваш садовник не будет против, — улыбнулась я.
— Нет конечно! — обрадовался юный маркиз.
— Тогда смотри. — Я потёрла ладони, взывая к силе ведьм.
Когда кожа осветилась золотистыми искорками, покосилась на мальчика. Широко распахнув глаза, он затаил дыхание. Но я не боялась открыться ребёнку. Во-первых, он уже видел мою силу, когда я беспечно согласилась спасти его отца.
А во-вторых, меня тронула живость и непосредственность ребёнка. Он очаровал меня своей добротой и искренней любовью к отцу, который холоден, как лёд. Уворду бы следовало быть мягче с сыном. Не чужой же. Меня возмутило, что Скетс не обнял сына в ответ, но я промолчала. Строгий и принципиальный родитель всё же лучше, чем никакого.
С ладони сорвались искры магии и, коснувшись дерева, отделили ветку. Она упала мне под ноги, а место среза затянулось тёмной шершавой корой.
— Вот это да! — восхитился Дайк. — Вы и растения можете исцелить?
— Чуть-чуть, — хитро прищурилась я и опустилась на корточки. — Так, уберём здесь и здесь.
Конечно, сил в поделку пришлось влить немало, но горящие восторгом глаза юного маркиза были мне наградой. Мальчик задумчиво покрутил в руках получившуюся рогатку.
— Чтобы опробовать, нужна резинка.
— Может, продолжим завтра? — предложила я. — Смотри, к нам идёт слуга. Наверное, звать на ужин…
В этот миг у меня забурчало в животе, и я прижала к нему ладони.
— Ой.
— Хорошо, — рассмеялся Дайк и протянул мне ладонь. — Только не забудьте о своём обещании. Не говорите завтра, что вам некогда и придётся перенести на другой раз, а то я решу, что вы лишь хвастались.
Я лишь головой покачала, сочувствуя его одиночеству. А потом щёлкнула по носу.
— Спорим, завтра победа будет за мной?
— А на что? — тут же насторожился мальчик.
— Если я выиграю… — Я возвела глаза к потемневшему небу и постучала указательным пальцем по подбородку, будто задумалась. А потом посмотрела на мальчика и подмигнула. — Будем обращаться друг к другу на «ты»!
— А можно? — растерялся он.
— Нужно. — Я раскрыла ладонь. — Идём на ужин? А перед сном я расскажу тебе интересную историю.
Глаза Дайка влажно заблестели, и у меня сердце пропустило удар. Юный маркиз улыбнулся, кивнул и взял меня за руку. Смеясь и обсуждая завтрашний день, мы следовали за молчаливым слугой. Но стоило подняться в гостиную, радость растаяла. За большим столом, накрытом на четыре персоны, уже сидела кузина Уворда, а его самого ещё не было.
Дайк состроил кислую гримасу и уселся на одно из свободных мест, я опустилась на стул рядом с мальчиком. Стайфа сначала проигнорировала нас, полностью сосредоточившись на блюде, а потом вдруг отложила вилку с ножом и подняла голову. Я заподозрила неладное — очень уж довольно она поглядывала на меня.
- Предыдущая
- 8/28
- Следующая