Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Варяжское море. Часть II. Ярл (СИ) - Калинин Даниил Сергеевич - Страница 2
Меч, который должен был разрубить его, или хотя бы окончательно обезоружить исландку. Но не произошло ни того, ни другого: клинок словно отпружинил от темного дерева, оставив на нем лишь легкую метину! И, несмотря на силу удара, Хэльги удержала копье, пусть и гримаса боли стала теперь заметно явственней… Вот только она тут же сменилась опасным для меня торжеством в глазах женщины:
— Неплохая попытка.
Я опешил, услышав ледяные, надменные интонации в родном голосе — а в следующий миг воительница рывком освободила наконечник, и крутанувшись на месте, ударила меня в голову. Я едва успел присесть, пропуская над макушкой просвистевшую в воздухе сталь, а волосы обдало порывом ветра! В следующую секунду я инстинктивно отпрыгнул от воительницы, разрывая дистанцию — и тут же, не сдержавшись, выругался: вся работа насмарку! С таким трудом сокращал расстояние между нами, сделав оружие принцессы не столь опасным — и сам же отдал ей преимущество…
Несколько секунду мы кружим друг напротив друга, выжидая, карауля атаку противника. Но Хэльги не спешит начинать первой, а я поймал себя на мысли, что держать щит становится все труднее… Скосив глаза на бицепс, я неприятно удивился тому, что все руку уже залило кровью, и что рана, очевидно, была глубже, чем показалось вначале.
А ведь я так вскоре ослабею настолько, что не смогу продолжить поединка…
— А-а-а-а!!!
Взревев, отчаянным напряжением сил метнул щит в лицо исландки — а после рванул к ней, стремясь вновь сократить дистанцию. Атака, едва ли не один в один копирующая последний натиск Олофа — вот только я-то уже знаю, как ответит воительница!
Пружинисто пригнувшись, пропустив над головой щит, она тут же выпрямилась — и, как и в прошлый раз, мощно, стремительно уколола копьем навстречу моему движению, целя в голову. Но я ждал этот удар, ловил начало его движения — а потому успел мощно рубануть по древку под наконечником, отклонив острие далеко в сторону!
А в следующий миг прыгнул вперед, уже во время броска на инстинктах рубанув перед собой, целя в голову Хельги…
В какой-то момент я с ужасом подумал, что она не сумеет уклониться от клинка, и сталь вспорет горло красавицы, копирующей внешность и голос моей возлюбленной! Однако впечатление оказалось ложным: она успела прогнуться в спине так, словно становится на «мостик» из стойки, пропустив отточенное лезвие над своим лицом… В следующую же секунду воительница распрямилась — и стремительно крутанув копье над головой, подсекла меня древком со стороны втока!
Я тяжело рухнул наземь, глухо застонав от боли — а исландка шагнула ко мне, развернув копейное острие к земле, нацелив в мой живот. С трудом мне удалось выдавить из себя отчаянное, умоляющее: «Оля!!!», но ни один мускул не шелохнулся на ее лице, а глаза не изменили своего выражения даже на долю секунды!
Твою ж дивизию, это точно игровой персонаж!!!
Ну, Саша, ну уродец…
Копье отвесно рухнуло вниз, вогнав наконечник в землю — в последний момент я сумел пружинисто скрутиться вбок — и тут же прыгнул спиной на древко, в этот раз выбив его из рук женщины! А затем уже мой клинок взлетел вверх — и замер у самого горла принцессы, едва не оцарапав ее гладкую кожу.
Замер, потому что перед добивающим ударом, Хэльги — как мне то на миг показалось — едва заметно кивнула. Быть может, мне лишь действительно показалось — я готовился к атаке и ждал миг, когда воительница начнет движение… И все же внутри все буквально кричит о том, что девушка меня действительно предупредила!
Острие «каролинга» замерло у горла принцессы. И хотя я ждал, что она воспользуется вынужденной паузой и отпрыгнет назад, разорвав дистанцию, после чего вновь подберет копье, ничего подобного исландка не сделала. Нет, она лишь подняла голову, холодно посмотрев на Эйрана, и хольд с удивлением в голосе произнес:
— Ярл Самсон остановил смертельный удар, не желая убить Хельги. Он победил!
Глава 1
Май 1061 года от Рождества Христова (6570 год от сотворения мира). Уппланд, восточное побережье современной Швеции. Усадьба Флоки Мстителя. Ярл Самсон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})…— Ярл Самсон остановил смертельный удар, не желая убить Хельги. Он победил!
Я медленно поднялся с земли, стараясь не показывать виду, как болят отбитые древком ноги и спина после неудачного падения — я просто не успел свести лопатки, чтобы хоть как-то его амортизировать. А выпрямившись, вновь поймал взгляд Хэльги. Ни-че-го… В смысле, никаких новых эмоций. Ни отрицательных — типа гнева, раздражения, отвращения, ни положительных — вроде радости или просто улыбки. Или хотя бы по-женски лукавого, хитрого взгляда…
Ну что же… Подавив едва ли не сорвавшийся с губ стон, я обратился к принцессе:
— Так что, я теперь твой муж?!
Хм, а вот сейчас вроде бы слабый намек на эмоции в ее глазах отразился. Как-то странно они сверкнули…
— Ты победил меня, ярл Самсон. И да, я обещана тому, кто одолеет меня в честном бою. Но сам поединок — это еще не свадебный обряд.
Однако же какой у нее ровный, спокойный, прохладный голос без интонаций…
— Но ты моя невеста? И получается, уже союзник?
После короткой паузы последовал однозначный, короткий ответ:
— Да.
— И, следовательно, теперь твои воины подчиняются мне и выполняют мои приказы?
Хэльги ответила внимательным, чуть удивленным взглядом, после чего произнесла с легкой иронией (ну неужели?!):
— Разве хирд союзника подчиняется кому-то, кроме собственного ярла? Ты не можешь вести моих людей в бой, или приказывать им, пока не станешь моим мужем. Сейчас же ты можешь лишь попросить меня о помощи.
Я согласно кивнул, после чего задал следующий вопрос, чуть тише, чем раньше:
— Так значит, если я попрошу тебя помочь мне разбить свеев, с коими до того уже вел бой, ты поможешь?
Девушка ничего не ответила, однако вновь обратила свой взгляд на Эйнара. И тут же над «ристалищем» раздался рев исландца:
— К бою!!!
Синхронность, с какой бойцы Хэльги развернулись в сторону противника, склонив копья и сомкнув щиты (образовав, таким образом, две боевые колонны), пристыдила бы римских легионеров! А со стороны свеев раздался отчаянный вопль Бьерна (и куда подевалась его утренняя стойкость и уверенность в собственных силах?):
— Зачем нам сражаться, ярл Самсон?! Наш наниматель, Флоки, был убит стрелой, и теперь мы свободны от клятвы преданности! Да и хирдманы Олофа Железного тулова вступили в бой по просьбе «Мстителя»! У них нет вражды с тобой!
Я поймал глазами взгляд «Волчьей пасти», посмотрев на него с максимальным презрением и ненавистью, на какие был способен. Вскоре свей опустил голову…
— Ты и твои хускарлы умрут, потому, как я обещал вам смерть при следующей встрече. Вы вернулись, не выполнив условия хольмганга. А воины Олофа… Ярл Ратибор уже когда-то проявил милосердие и пощадил побежденных. Чуть позже его отравили и убили, отрубив голову и насадив ее на кол у ворот усадьбы Флоки… Не желаю повторять его ошибок.
Конец моей фразы потонул в возмущенных воплях свеев, также смыкающих щиты и склоняющих копья (у кого они остались), быстро строясь в линию. Трусами викингов явно не назовешь… А в следующий миг над колоннами исландцев раздалось яростное, дружное:
— Ver thik, her ek kom!!!
И они двинулись вперед, шагая в ногу!
Враг успел вытянуться в тонкую цепочку всего из двух рядов — и со стороны свеев в исландцев полетели метательные топоры и сулицы. В основном отличились хускарлы, не бывшие до того в битве. Как кажется, им даже удалось выбить пару человек из фаланг мерно шагающих вперед воинов принцессы! И это несмотря на то, что сами гвардейцы сумели в движение закрыться щитами сверху, построив «черепаху»! Впрочем, сейчас обе колонны смыкаются на ходу, расширяя фронт и одновременно сокращая свою глубину — из-за этого в «стене щитов» исландцев и появились малые бреши…
Прошло еще пара минут, прежде чем закованные в «чешую» хирдманы Хэльги подобрались к пятящемуся противнику на удар копья, растянув фронт в семнадцать человек — ровно столько же, сколько и у свеев. И тут же первый ряд воинов разом выбросил руки вперед, нанося длинные уколы — не сверху вниз, а по горизонтали! Граненые жала византийских контарионов, фактически первых пик (инфа всплыла в голове сама собой) врезались в клееные в один слой, дощатые щиты хускарлов и воев Олофа. Послышался страшный треск и оглушительные крики раненых — наконечники пик на раз пробивают не слишком толстое дерево (примерно сантиметр), вонзаясь в плоть! Не служат им преградой и кольчужные кольца… Большинство викингов первого ряда выбито одной атакой! А хирдманы второго, дико взревев, попытались броситься вперед — проскользнуть меж контарионами, отклоняя древки ударами топоров и мечей, и навязать отчаянный ближний бой… Но их порыв погасили уколы бойцов второй шеренги — они атаковали как раз сверху вниз, не позволяя врагу приблизиться к соратникам. Вновь над полем раздался оглушительный рев раненых свеев — а уцелевшие, растеряв все мужество, в отчаяние бросились назад, в поселение… В то время как исландцы замерли на месте.
- Предыдущая
- 2/51
- Следующая