Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена по ошибке, или Сорванный отбор (СИ) - Кимова Лия - Страница 42
Господин Гратти в дороге вел себя очень деликатно, даже отсел подальше в аэрокаре, чтобы не мешать нам с Алисой болтать о своих делах. Она с упоением рассказывала о том, какой фурор ее репортажи произвели на Земле, и предвкушала съемки нашей свадьбы. Об отношениях с господином Вилфортом она меня к счастью не спрашивала, зато при упоминании Янга Джеури просто светилась.
— У вас все так серьезно? — с улыбкой спросила я, радуясь за сестру.
— Ну как сказать, — Алиса на секунду задумалась, потом пожала плечами, — не думаю. Скорее, это такой курортный роман. Я вряд ли смогу остаться на Теу-Рикане, а ему на Земле делать нечего. Пока нам хорошо вместе, вот и все.
— Понимаю, — вздохнула я.
— Ой, понимает она, — тут же фыркнула Алиса, — да ты до сих пор же веришь в любовь с первого взгляда, раз и навсегда.
— Нет, не верю, — спокойно ответила я, — с первого взгляда мы не можем правильно оценить человека, я считаю, что над крепкими отношениями нужно работать,
Алиса недоверчиво на меня посмотрела, явно хотела что-то возразить, но тут мы прибыли на место. И, честно говоря, даже без ларрегов мне бы тут понравилось.
Температура воздуха тут была явно выше, чем там, где жили мы. Растительность выглядела очень экзотично и разнообразно, вдали виднелись скалы красивого темно-синего цвета. И, в целом, ощущалась первобытная дикость этого места. Мне уже нравилось здесь гораздо больше чем в ухоженном парке Тайручилья.
Встречать нас вышел местный смотритель, коренастый загорелый мужчина средних лет с хитрым прищуренным взглядом. Оглядев нашу небольшую группу из шести человек, он одобрительно хмыкнул и обратился к помощнику:
— Господин Гратти, рад вас приветствовать, меня Моррисо Гарленд кличут, я тут за главного. Лючиана меня тут переполошила с утра, мол сам господин Вилфорт хочет, чтобы я экскурсию провел, я уж и удивился, зачем оно ему. А он вишь ты, свою девушку порадовать захотел, это хорошо, — и господин Гарленд посмотрел на меня, широко улыбнувшись.
Я невольно улыбнулась в ответ, такой теплотой и покоем веяло от этого мужчины.
— Ну, в-общем, Лючиана расстаралась, организовала все по высшему разряду. Будет вам прогулка, она самолично лучших наездников вызвала.
— Ну, папа, чего ты опять начинаешь? — вдруг появилась из-за густых кустов высокая стройная девушка, такая же загорелая как господин Гарленд.
— Болтаешь чепуху, наши гости могут тебя неправильно понять, — она возмущенно уставилась на отца.
— А что я сказал такого-то, просто похвалил, — добродушно усмехнулся он, — позвольте представить, Лючиана Гарленд, моя дочь и помощница. Она тут лучше меня все знает, так что, значится, к ней и обращайтесь. А я вас тут подожду и насчет обеда распоряжусь. Проголодаетесь же после прогулки.
— Очень приятно, — выступила вперед Алиса, хищно оглядывая девушку, — я Алиса Барская, а это моя сестра Елизавета Ковальская, могу я узнать, это вы даете разрешение на съемку заповедника?
— Ну официально этим папа занимается, — усмехнулась Лючиана, но чаще, конечно, я решаю. Впрочем в вашем случае все формальности уже улажены. Вон, Ан-деу уже все запросы сделал, — и она кивнула на господина Гратти.
— Совершенно верно, — серьезно ответил тот, — стандартное разрешение на съемку у вас есть. Снимать можете все, но публиковать материал вы можете только после согласования с господином Гарлендом.
— Можно со мной связаться, — перебила его Лючиана, — быстрее получится.
— Договорились, — довольно улыбнулась Алиса.
— Я вам сейчас небольшой инструктаж проведу, — произнесла Лючиана, ведя нас вверх по каменистой тропинке, — правила несложные, но соблюдать их обязательно от и до. Все-таки ларреги — это дикие хищники и полностью подчинить их невозможно. Наши наездники, конечно, настоящие профессионалы, но они работают на доверии с этими животными, и если вы начнете себя вести неправильно, то они могут вас даже вырубить во избежание опасности.
— Как это неправильно? — тут же уточнила Алиса.
— В смысле наездники? — одновременно с ней спросила я, — мы что будем кататься на ларрегах? Вот прям летать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну да, разве вы не для этого сюда прилетели? — недоуменно посмотрела на меня Лючиана, — это же наш основной источник дохода. Знаменитые полеты на ларрегах! Благодаря им мы можем позволить содержать этот заповедник. Конечно, государственные субсидии тоже есть и внушительные, но денег мало не бывает. Сюда как в черную дыру можно вливать до бесконечности. Кхм, простите, увлеклась. Вряд ли вам интересны проблемы нашего бюджета. А что касается поведения, так тут правила просты: крепко держаться за ручку седла, ни в коем случае не расстегивать ремни безопасности и никоим образом не мешать наезднику управлять ларрегом. Так же нельзя делать резкие движения руками. Желательно еще громкие звуки не издавать, но с этим не все справляются.
Я думала, что мы выйдем к какому-нибудь загону как для лошадей, но нет. Ничего подобного поблизости не наблюдалось. Дорога стала еще круче, а впереди показался высокий холм. Из-за него навстречу нам вышли четверо мужчин в форменной одежде и шлемах.
— Эй, Ралин, — крикнула Лючина, махнув рукой одному из них.
Не знаю, как она их распознавала, по мне они выглядели абсолютно одинаковыми. Но мужчина кивнул и подошел к нам, пока остальные стояли в стороне, и, если мои глаза не обманывали, курили трубки. Раньше я видела такое только в очень старых фильмах. На Земле курение уже давно не было распространено в отличие от алкоголя.
— Лючиана, привет! У нас сегодня так много гостей? Боюсь, что всех мы взять не сможем, — произнес он, снимая шлем и картинно встряхивая каштановыми волосами.
— Кстати, простите, забыл представиться, меня зовут Ралин Бэнсон.
— Ох да, прошу прощения, — смутилась на секунду Лючиана, — это господин Бэнсон, командир нашей команды наездников. А гости сегодня только госпожа Алиса Барская и госпожа Елизавета Ковальская, — тут она сделала страшные глаза и добавила, — та самая, невеста господина Вилфорта.
— Ясно, значит только двое полетят? — спокойно спросил он, проигнорировав остальную информацию.
— Нет, — вмешался вдруг господин Гратти, — с девушками должны еще лететь телохранители.
— По трое на седло? — нахмурился господин Бэнсон, — не пойдет.
— Но я смотрел на сайте, у вас есть трехместные седла, — возмутился господин Гратти.
— Да, но мы делаем исключения только для детей до двенадцати лет, взрослых по трое не сажаем.
— Но у меня четкое распоряжение от господина Вилфорта, никуда не отпускать госпожу Ковальскую без телохранителя, — не желал уступать господин Гратти.
— Ну значит не отпускайте, — пожал плечами господин Бэнсон, — можете подойти, погладить, сделать снимки.
— Эм, Рилан, — Лючиана взяла наездника за рукав и заискивающе улыбнулась, — может все-таки сделаешь исключение? Они так далеко ехали.
— Лючиана, я не буду нарушать технику безопасности, — строго сказал господин Бэнсон.
— Ну что я скажу господину Вилфорту? — зашептала она.
— А что ты скажешь, если ларрег заупрямится и с госпожой Ковальской что-то случится? — господин Бэнсон был неумолим.
— На тренировках вы по трое летаете и ничего! — надула губки Лючиана.
— Вот именно что на тренировках, — кивнул он, — мы летаем недалеко, и к тому же ларрег чувствует, что на нем только свои.
— Я готова лететь без телохранителя, — решила вмешаться в разговор Алиса.
— Я благодарна господину Вилфорту за заботу, — добавила она, пресекая попытки господина Гратти что-то возразить, — но я сама буду отвечать за свою безопасность. А вот Лиза пусть тут нас подождет, на ней ответственность серьезная лежит, ей рисковать нельзя.
— Алиса, — возмутилась я, — это нечестно!
— Прости, — она улыбнулась счастливой улыбкой, в которой не чувствовалось и грамма вины, — но у тебя еще будет возможность такой прогулки, а я этот шанс упустить не могу.
- Предыдущая
- 42/52
- Следующая
