Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мама-фея для чертят (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 48
Глава 19. Часть 4
- Нечего объяснять, - ответила она, недовольно глядя на его пальцы на своем локте. Хотя и понимала, что у Джонаса есть причины требовать объяснений. Слишком уж странно она себя вела. Но сейчас хотелось уйти. Скрыться от всех и вся. День еще не закончился, а выбил ее из колеи основательно.- Леди Джемма! - он не сдавался.- Послушайте, первая половина дня выдалась насыщенной. Приезжали леди Эсме с матушкой, потом господин Полсон.- Что-о-о? - такого поворота Джонас не ожидал. - Так это наглец-нотариус довел вас до слёз? Ух! Гарантирую, мало ему не покажется!Джемма покачала головой. Вот только новой драки не хватало.- Вовсе нет. Господин Полсон больше не опасен. Он влюбился в леди Эсме. С первого взгляда. Хочет жениться и просит нашей помощи. О! Не смотрите на меня так. Поговорите с Юстасом, он знает подробности. А еще с Томми. Пусть расскажет про шофера леди Джорджии. И о выводах, которые мы сделали. А я... Пожалуйста, отпустите мою руку. Приезд тёти Глории стал последней каплей. Она странно действует на меня. Вспоминается детство. В голову приходят всякие мысли. О том, какой могла бы моя жизнь, если бы не дядя Хьюго.- Ох... - Джонас купился на это объяснение. - Понимаю вас. И очень сочувствую.- Благодарю. Надеюсь, Одри передумает и расколдует тётушку в ближайшее время. Не смотрите, что та вела себя странно. Тётя Глория сделала неправильные выводы. Просто она очень меня любит.- Мы обсудим это с Одри, - пообещал Джонас шепотом, покосившись на племянницу, хмуро взирающую на них из гостиной.- Буду признательна. А пока отпустите, наконец, мою руку. Мне правда, необходим отдых.- Простите... - до него дошло, что пальцы продолжают сжимать ее локоть.Она ушла, а Джонас подошел к детям. Убедился, что Стивен выглядит хорошо, ни намека на приступ. Затем повернулся к Одри и тяжко вздохнул, всем видом демонстрируя неодобрение ее действий.- Не буду расколдовывать курицу, - прошипела та. И сразу всхлипнула: - В Джемму кто-то вселился. Теперь она не всегда - она. А кто-то другой.Джонас фыркнул, не поверив. И решил не приставать пока к Одри. Да, пожилую даму жаль. Неприятно всё это. Но ей придется подождать. Если пытаться заставить племянницу всё исправить, как бы она чего похуже не натворила. Пусть сначала остынет... ****Со столь желанным отдыхом у Каталины не сложилось. Она попыталась подремать. Но Джемма не давала покоя. Хныкала, жаловалась, а потом и вовсе начала угрожать. Мол, снова возьмет верх над телом и... выйдет замуж за Джонаса. Пришлось прикрикнуть на нее и пообещать отдать дяде Хьюго.- Не играй со мной в игры, девочка, - посоветовала Каталина. - Если бы не я, ты до сих пор жила в доме опекуна. И он бы, наверняка, успел получить всё, что так желает. Мерзавец долго ждал и явно был настроен решительно, когда ты кувыркнулась с лестницы. Так что сделай одолжение, прекрати мне всё портить. Я обещала, что помогу. Значит, помогу. А пока сиди тихо.Джемма притихла. В некотором смысле. Хныкать продолжила. Но хоть не ругалась....Из спальни Каталина вышла к ночи, надеясь, что и дети, и Джонас отправились спать. Наведалась на кухню и поужинала тем, что осталось с вечерней трапезы господ. А на обратной дороге столкнулась с Томми. В буквальном смысле. Налетела на него, завернув за угол. Слуга шел, задумавшись, и охнул, когда плечо гувернантки попало ему в грудь.- С каких пор ты стал таким пугливым? - поинтересовалась Каталина.- Простите, это от неожиданности. Все в замке уже легли.- А тебе чего не спится?- Проголодался. Когда происходит всякое, у меня аппетит зверский.- Рассказал хозяину о романе дяди Луки и леди Джорджии?- Да. Он сначала в ступоре был. Смотрел на меня, не моргая. Не поверил в первый момент. А потом... Ух как разошелся! Хотел немедленно ехать к дядюшке дражайшему и устроить весёлую жизнь. С трудом отговорил. Сказал, что у вас есть план. И лучше дождаться утра. Ну, когда вы выйдете. Мол, вы очень умная. Умнее всех нас.Каталина невольно улыбнулась. Прозвучало не то, чтобы как комплимент. Но Томми определенно говорил искренне.- Спасибо, что остановил его. Господин Джонас точно бы дров наломал. Дядя Лука - опасный противник.- Еще какой! - Томми округлил глаза. Потом поинтересовался осторожно: - А с вами что стряслось? Днем? Когда эта курица... Простите... Когда дама приехала?Каталина прислонилась к стене и устало вздохнула.- Это Джемма, - призналась неожиданно для самой себя. - В смысле, настоящая Джемма. Когда мне разрешили занять это тело, предполагалось, что душа мертва. После падения с лестницы. Но оказалось, она всё ещё внутри. Время от времени проявляется, хныкает, жалуется. Обычно серьезных проблем не доставляет. Но исключительно пока на горизонте не появляется тётушка Глория. В ее присутствии девчонка становится сильнее и завладевает телом. А я оказываюсь запетой внутри и ничего не могу сделать.Каталина удивилась собственной откровенности. Но не сомневалась, что Томми можно доверять. Он был предан Мэтью, с искренней теплотой относился к детям. А ей... Ей так хотелось хоть с кем-то поговорить. Поделиться проблемами, страхами...- Надо же, как всё непросто, - пробормотал Томми, посмотрел сочувственно и спросил: - Но что вы будете делать, леди Каталина? Если леди Джемма внутри, то не исчезнет. Да и жалко ее. Дядюшка-то достался ого-го какой. Ну этот господин, который боровом побывал.- Да, жаль дуреху, - согласилась Каталина. - Я же понятия не имею, что теперь будет. Предполагалось, что мне разрешат остаться в этом теле навсегда, раз оно пустое. Но теперь... Теперь, скорее всего, меня отзовут. Не разрешат остаться здесь - в этом мире.- Кто отзовет? - Томми поежился.- Не могу сказать. Нельзя, - она горько усмехнулась. - Я так надеялась, что смогу остаться рядом с детьми, но кажется... Ох, Юстас!Каталина схватилась за сердце.Они с Томми так увлеклись разговором, что не заметили, что уже какое-то время находятся в коридоре не одни. Чуть поодаль - в темноте - стоял шокированный дворецкий и слышал каждое слово...
Глава 19. Часть 5
- Юстас, это не то, что вы думаете, - предпринял Томми совершенно бездарную попытку оправдаться, чем заслужил гневный взгляд Каталины.У нее самой сердце ускакало если не в пятки, то в коленки точно. Она понятия не имела, какой реакции ждать от дворецкого. А уж тем более от Джонаса, которому Юстас мог пересказать услышанное. Да, переселение душ - это нечто запредельное для понимания людей. Но эти конкретные люди живут в одном замке с полуфеей Одри, превращающей гостей в зверушек и птиц. Они иначе смотрят по возможности магии.- Томми, иди-ка ты спать, - велела Каталина слуге, решив, что без него будет проще говорить с Юстасом. Томми - отличный парень. Но сейчас он, скорее, помеха.- Уверены? - спросил тот шепотом.- Иди, - повторила Каталина и, дождавшись пока слуга удалится бочком, подошла к дворецкому и бесстрашно посмотрела в глаза. - Знаю, всё это выглядит неоднозначно и...- Итак, вы не Джемма Кин, - констатировал Юстас довольно жестко.- Нет, - она покачала головой из стороны в сторону. - Я - Каталина Шантарель. Жена... Точнее, вдова Мэтью.- Но вы должны быть мертвы.- Должна, - согласилась Каталина с горькой улыбкой. Странный это был разговор для темного времени суток. - Но я же фея. Была феей когда-то. Не знаю, что за магия сработала или какие законы бытия, но душа не ушла. Умерло только тело. А она... она побывала в разных мирах, о которых у меня нет права рассказывать. И вот... душа вернулась домой. Но всё вышло не так, как планировалось.- А как планировалось? Собирались навредить господину Джонасу?- У меня есть причина ему вредить? - ответила Каталина вопросом на вопрос. И добавила под недовольным взглядом дворецкого: - У меня есть задание. Расстроить свадьбу господина Джонаса и леди Эсме. Существа - некие высшие существа, разбирающиеся в устройстве миров - считают, что этот брак обернется трагедией. Какой? Мне не поведали. Велели выполнить работу, пообещав свободу и жизнь в родном мире. В этом теле. Но увы, оно всё же занято.Каталина понимала, что, раскрывая тайны, она нарушает правила. Но сейчас на кону стояло слишком многое. Под угрозой и задание, и ее безопасность. Следовало говорить Юстасу правду и надеяться на сговорчивость.- А дети? - спросил дворецкий. - Что вы намерены делать? Отнять у господина Джонаса?- Как? - Каталина развела руками. - Он - законный опекун. А я... я мертва.- Но вы проникли в замок...- Чтобы выполнить задание.- И украсть детей?- Боги! Украсть фей? Вы серьезно? У меня нет магии в этом теле. А настоящее давно в земле. Вы правы, я хочу быть рядом, помогать им. Но в тех рамках, в каких возможно. Не нужно видеть во мне угрозу. Я никому не причиняла вреда.- Вы позволили господину Джонасу увлечься вами, - попенял дворецкий.- Он увлечен не мной, а Джеммой. И это пройдет.- А Томми? Что у вас ним?- Ничего.- Он знает ваши тайну.- Только потому, что ему ведом мой истинный облик. Томми работал на Мэтью. У бедняги чуть сердечный приступ не случился, когда он увидел меня с крыльями. После первого превращения. Одри постаралась на славу.Густые брови дворецкого приподнялись.- Так та блондинка...- Да. Так я выглядела раньше. В другой жизни. Одри каким-то образом... угадала. Уж не знаю, как у нее вышло, - Каталина обняла себя руками и печально вздохнула. - Юстас, я понимаю вашу реакцию. Но уверяю, я - не враг никому в этом замке. Мэтью рассказывал о старшем брате нелицеприятные вещи. Он был невысокого мнения о нем. Но я убедилась, что мой муж был не прав. Господин Джонас - хороший человек. И детей искренне любит. Одри и Стивену повезло с опекуном. Прошу, не выдавайте мою тайну. Я доведу работу до конца. У нас как раз появилась отличная возможность выдать леди Эсме за другого мужчину. Полсон сегодня явился очень кстати. Всё скоро разрешится. Я надеюсь. А потом... Потом Джемма получит тело назад, обители замка заживут по-прежнему. Я же снова покину этот мир. Вероятно, навсегда.- Дети привязались к вам, - проговорил дворецкий с толикой сожаления. Он никак не мог определиться, как относиться к новости.- Знаю. Еще недавно меня это радовало. Но теперь мне грустно. Им будет непросто перенести разлуку. Особенно Одри. Но дети - есть дети. Они оправляются быстрее, чем взрослые. Мы более закостенелые, глубже погружаемся в горести. А они... у них впереди еще много открытий, способных увлечь и помочь забыть печали.Юстас ничего на это не ответил. Продолжал взирать на Каталину хмуро.- Так что вы намерены делать? - спросила она.- Завтра ничего, - ответил дворецкий, выдержав еще одну паузу. - Понаблюдаю за вашим поведением леди... Каталина. Очень надеюсь на ваше благоразумие. Иначе пеняйте на себя.
- Предыдущая
- 48/61
- Следующая
