Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевства Злодеяний - Хенди Барб - Страница 72
Капитан Трюсильвер не ожидал, что он начнёт поездку в Город Раздоров вот так - запихнутым в шикарный, грохочущий по затянутым туманом задворкам полуночного Сюзэйла экипаж сэра Хэмнета вместе с благородным исследователем и Утером. Обдумав несоответствие пункта их назначения и совершенно обыденный способ путешествия, он смог только покачать головой. Капитан был свидетелем нескольких поразительных событий на полях сражений за время Туйганской кампании, и многие из них неожиданно развивались из таких же не располагающих к великому начинаний.
- Таверна называется «Разбитое Зеркало», - объяснял Утер со своего места на полу. Сэр Хэмнет настоял на том, чтобы слуга занял такое неудобное положение, дабы его рога не изорвали обитый потолок кареты. - На вывеске перед ним...
- Нарисовано разбитое зеркало. Ты повторил это дважды, Утер, - сэр Хэмнет театрально подавил зевок. - Это не так уж и сложно. Заходим в таверну и просим дать «взглянуть по ту сторону зеркала».
Дворецкий нахмурился, скривив кожистые губы.
- Может, демоны и не охраняют это место, но могут быть и другие опасности. Я всего лишь хочу убедиться в вашей безопасности...
- В своей безопасности, - поправил картограф.
- Меня совсем не волнует, если он считает, что его болтовня убережёт его голову, - отметил капитан Трюсильвер, перевернув в руках вложенный в ножны меч. - Это его маменькины предупреждения о разбойниках и пьяных забияках - вот что меня раздражает. В своё время мне приходилось преследовать одного-двух воришек. И ещё ты не можешь участвовать в военной кампании и не повидать тёмную изнанку этого мира. А Сюзэйл раза в два цивилизованней, чем любая из тех дыр, куда нас отправляли во время Туйганской войны.
- То, что вы найдёте в «Разбитом Зеркале», не имеет ничего общего с цивилизацией, - зловеще предупредил Утер, когда экипаж с грохотом остановился. Глубоко и успокаивающе вдохнув, дворецкий открыл дверь и выскользнул наружу.
Карета остановилась на пересечении улицы и незамощённой аллеи. Единственным источником света служили развешанные по окнам близлежащих убогих лачуг фонари. Обёрнутые вокруг них шёлковые шарфы окрашивали свет в красный. Это кровавое сияние придавало вихрящемуся туману - ближе к докам ещё более уплотнившемуся - жуткий, неестественный оттенок. Мрачная пелена скручивалась в плотные формы и казалась бестелесными духами, истекающими кровью в свете фонарей. Время от времени пронзительно кричащие где-то над головой чайки придавали этим призрачным фантомам голоса.
Сэр Хэмнет выбрался из кареты как раз когда один из таких траурных воплей эхом звучал в ночи.
- Единственная настоящая угроза здесь - подцепить какую-нибудь заразу, - капризно проворчал почтенный картограф, принюхавшись к зловонному воздуху. - В Сюзэйле есть канализация. Эти дикари что, не умеют ей пользоваться?
Капитан Трюсильвер хмыкнул.
- Даже в стойлах войсковых лошадей пахнет приятнее. Возможно, им следует провести парочку лекций для местных. Ну, знаете, общественная работа.
Утер положил грубую корявую руку на плечо солдату.
- Пожалуйста, - мягко попросил он, - когда вы впервые вступили в ряды общества, ваш взгляд был достаточно незамутнённым, чтобы воспринимать меня не просто как монстра, а даже, скорее, как друга. Смотрите в оба сегодня, и вы увидите...
- Я смотрю достаточно внимательно, чтобы увидеть, как ты вновь переступаешь рамки своего положения! - прорычал Трюсильвер. Он ненавидел, когда ему напоминали о той отзывчивости, которую он показывал в отношении к слугам в первые месяцы пребывания Браввортом. Капитан похоронил эту часть своего прошлого, отрезал часть себя, став протеже сэра Хэмнета.
Трюсильвер стряхнул руку лакея и поправил плащ.
- Эта аллея ведёт к «Зеркалу» , - ледяным тоном подвёл он итог. - Так?
- Да, - ответил Утер. Он кивнул кучеру и вернулся в карету. - Я уверен, что вам будет нетрудно его найти.
Члены общества Браввортов скорее слышали, нежели видели, как экипаж исчезает в тумане. Стаккато перестука копыт и скрип сбруи звучали всё тише, пока, наконец, не стихли окончательно. Чайки тоже смолкли, оставив двух мужчин стоять в кладбищенской тишине, обволокшей перекрёсток.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Держитесь ближе к центру, - тихо предупредил Трюсильвер, когда они начали двигаться по узкой, вонючей улочке. - Следите за дверьми. Я пригляжу за верхними этажами.
Здания казались пустыми, но оба человека знали, что это не так. Погружённые в темноту коридоры вели в комнаты, где продавалось и покупалось всё, что угодно; в места, где можно было удовлетворить любое мерзкое желание, известное миру смертных. В этих хибарах не было дверей, и толстый слой покрывавшей аллею слякоти заползал внутрь, формируя всепроникающий ковёр из грязи. Крысы без опаски бегали между зданиями, хлюпая через месиво или перебираясь вплавь через широкие, заполненные чёрной маслянистой водой рытвины.
- Ступай осторожнее, - предостерёг сэр Хэмнет, перескакивая особенно большую и омерзительную лужу. - В этой каше плавают такие вещи, которые ты потом никогда не ототрёшь от сапог.
Капитан Трюсильвер кивнул и отвел свой изучающий взгляд от окон и трухлявых балконов вторых этажей - на время, достаточное для того, чтобы преодолеть выбоину. Начав легко перешагивать через яму, он глянул вниз. На поверхности воды возникла рябь, затем что-то всплыло. Трюсильвер судорожно вздохнул. Это оказалось лицо, маленькое, бледное и с демонической улыбкой.
Тонкая рука взметнулась из грязи, сжимая шершавыми пальцами стилет.
- Засада! - вскричал капитан, когда нож вонзился в подошву сапога. Он кинулся вперёд, в грязь, на ходу ослабляя завязки и освобождая меч из ножен. Но прежде чем воин вытащил клинок, его враг сел, выбрался из мутной лужи и бросился наутёк. Ребёнок, не старше пяти. Запачканное лицо и пропитавшиеся водой тряпки, облепившие его ужасающе худое тело, свидетельствовали о том, что мелкий прохвост лежал на спине, погрузившись в колдобину, достаточно долго.
- Смышлёный зверёныш. Нацелился на твоё серебро наверняка, - пробурчал сэр Хэмнет, протягивая руку помощи лежащему солдату. - Хорошо, что ты был достаточно проворен, иначе...
Остаток предложения умер, так и не покинув горла сэра Хэмнета; капитан не потянулся за протянутой рукой, да и вовсе не пошевелился. На его привлекательном лице застыло выражение сердитого потрясения. Он угрожающе протягивал меч к опустевшей рытвине. Другой рукой он вцепился в раненую ступню.
- Будь хорошим мальчиком и немедленно отойди от него, - сказал кто-то сиплым шёпотом. Безошибочно можно было сказать, что голос принадлежал женщине.
Сэр Хэмнет крутанулся и увидел, как высокая, вытянутая тень отделилась от дверного проёма и вышла на дорогу.
- Тебя за это повесят, - рявкнул аристократ, потянувшись за клинком.
- На вашем месте, милорд, я бы не обнажала оружие, - прошипел закутанный в туман силуэт. За предупреждением последовал стон гнилого дерева карниза откуда-то со второго этажа. Там, присев, расположилась другая размытая фигура. Она дёрнула запястьем, и легко узнаваемый звон спущенной тетивы полетел над аллеей. Сэр Хэмнет напрягся, ожидая удара стрелы.
- Всего лишь предупреждение, - успокоила шепчущая женщина. - Прежде чем твой меч покинет своё кожаное убежище, ты весь зарастёшь перьями, если понимаешь, о чём я. Крики приведут к той же участи, - она дважды свистнула, и громадная фигура, с ног до головы завёрнутая в чёрное, возникла из дверного проёма. - Твой приятель не мёртв - я больше не занимаюсь добиванием - но будет, если не позволишь нам перетащить его к нашему приятелю-волшебнику. Боюсь, мой парнишка доставил ему порцию неприятностей своим инструментом.
- Хочешь сказать, твой гадёныш отравил его? - нахмурился сэр Хэмнет, сразу помрачнев. - Теперь мне понятна твоя игра. Хочешь, чтобы мы заплатили этому магу за противоядие.
- Прстите, - вежливо попросил громила. Картограф бестолково молчал, поэтому человек просто отодвинул его. Здоровяк даже не прилагал усилий, но это движение заставило старика попятится на полдюжины шагов.
- Предыдущая
- 72/81
- Следующая