Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Избранные Луной (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Избранные Луной (СИ) - "Чинара" - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

Зверь дяди, конечно, тоже был крупным, но не столь огромным.

Мой, измотанный предыдущей схваткой волк, появился следом и встал напротив своего противника - выглядел он жалко.

Альфа усмехнулся, видимо, читая мои мысли, и приготовился к атаке.

Мы не раз вступали в схватку с отцом, но почему-то именно тот день я помню отчетливо, словно это было вчера. Помню, как адреналин ударил в кровь, как нещадно палило солнце, как я вкладывал последние силы в продырявленную защиту, обливался потом и яростно стискивал зубы, а отец, казалось, пребывал на отдыхе, а не на схватке и играл со мной в кошки-мышки.

Он довольно быстро показал мне, кто среди нас вожак стаи, а кому еще долгое время придется упорно наращивать силы и навыки.

Мы гневно рычали с моим волком, позорно прижатые к земле лицом и мордой, как на папу накинулись двое, а вместе с ними на лужайке появились два волчонка и прыгнули на зверя отца.

— Мы спасем тебя, Оуэн! — кричал мой младший брат, которому недавно с его близняшкой исполнилось восемь лет.

— Братик, мы здесь! — воинственно поддерживала раскрасневшаяся Алекс.

Отец не обозлился и не рыкнул на своих младших детей, веля им убраться с поля. Напротив, он позволил им освободить своего старшего сына из его стальных лап, и даже дал нам немного времени перевести дыхание.

— Быстро уходите с площадки! — зло крикнул я на мелочь, оскорбленный их появлением.

— Мы никуда не уйдем. — понуро заявил брат.

— Мы твоя стая! — раздулась ощущением собственной значимости сестра. — И мы тебя спасли от папы!

Отец со своим волком лениво посматривал в нашу сторону, ожидая, что в итоге я предприму - терять время было нельзя.

— Ладно. Вставайте за мою спину и делайте только то, что я велю! Ни шага без моей команды!

— Есть!

— Есть, братик!

Но и тогда нам не удалось одержать вверх.

Мы продержались не больше пяти минут, великодушно подаренных нам отцом, а после альфа превратил борьбу со своими отпрысками в позорную щекотку последних.

Алекс была несказанно рада подобному исходу битвы и хохотала на руках главы. Я же чувствовал себя жалко. Меня душил стыд, а победа над дядей и вовсе стерлась из памяти, показавшись нелепым стечением обстоятельств.

Мэйс разделял мои чувства, он молча стоял рядом, опустив голову - как тот, кто подвел своего лидера и прекрасно это осознавал.

А затем стало еще хуже.

Оказывается, могло быть гораздо хуже.

Я повернул голову и увидел маму в нежно-желтом сарафане, стоящую чуть вдалеке. Она качала головой, поглядывая на своего супруга - выражая тем самым открытое неодобрение. А возле нее, крепко держа ее за руку и чуть спрятавшись за ее спиной, находилась Дженни. Меня будто громом поразило от мысли, что она стала свидетельницей моего позора. Я был полностью раздавлен в тот день. Уничтожен.

— Отец, прошу, сразись со мной снова! — сдвинув брови и сжав кулаки, я сделал шаг к альфе. Дыхание никак не хотело восстанавливаться, но я должен был попытаться снова. Должен был.

— В другой раз, сын. На сегодня достаточно. — но в тот день папа не дал мне шанса.

Поджав свой задетый хвост и стараясь ни на кого не смотреться, я быстро прошел к дому и поднялся в свою комнату. Сидел какое-то время один на кровати, скорбно опустив голову, пока не раздался стук в мою дверь. Тихий и неуверенный. Так стучала только она. Мэйс не стучал никогда, а Алэкс, хоть и стучала, но заходила сразу же, не ожидая ответа.

— Тебе не больно? — сказала Дженни, протягивая мне маленький платочек с нарисованными на нем цветочками. Я качнул головой и забрал знак ее поддержки, который до сих пор всегда со мной.

Я тогда не знал, что следует дарить девочкам, а потому отдавал ей то, что являлось ценным для меня – коллекционные машинки. Они были моим сокровищем, и даже брату не всегда позволялось их трогать – конечно же, она должна была быть в восторге от одного их вида. И Дженни действительно радовалась. Она улыбалась и смущалась, покрываясь нежным румянцем. А затем размещала их на полочке над своей кроватью, и я каждый раз испытывал от этого какую-то всеобъемлющую гордость. Меня распирало от счастья.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Прошла неделя. И неожиданно я сумел уговорить дядю забрать меня вместе с ним к его знакомой предсказательнице. Он всегда ездил к ней один и тайно рассказывал мне об этой мистической женщине - внутренности переполняло любопытство. Ни мать, ни отец никогда не одобряли шаманов, ведьм, оракулов и всего того, что с ними связано. В нашем доме о подобном не говорили.

Эрнандо взял с меня слово, что я не проболтаюсь о нашем путешествии, в независимости от того, что увижу или услышу, и, конечно же, получил его от меня.

Сомнение закралось в голову, когда, спустя почти пять часов пути, мы подъехали к небольшому домику возле небольшого озера. Ни магических амулетов, ни кристаллов, развешанных возле двери. Ничего.

Встретить нас вышла привлекательная, но все же совершенно обычная женщина – я не находил на ней никаких атрибутов шаманства. Хозяйка тепло поздоровалась с моим дядей, поцеловав его в губы, а затем, слегка прищурив глаза, посмотрела на меня:

— Какого сильного волчонка ты привел ко мне в гости, Эрнандо.

— Этой мой старший племянник, о котором я тебе рассказывал. — ответил ей дядя и повернулся ко мне. — Оуэн, познакомься, это моя подруга, Мересоль.

— Для меня большая честь. — улыбнулась женщина, протягивая мне свою руку. Та оказалась теплой и приятной на ощупь.

— Я бы хотел, чтобы ты еще раз проверила свои догадки.

— Помню-помню, — кивнула дяде хозяйка. — Проходите в мой скромный дом, дорогие гости.

Внутреннее убранство жилища, как и кухня, куда нас позвала мисс Мересоль тоже оказались совершенно обычными.

Я недоуменно смотрел по сторонам и полностью разочарованным уселся на один из стульев, на который мне указал Эрнандо.

— Проголодались с дороги? — спросила хозяйка.

— У нас нет времени на еду. — ответил дядя.

— Что ж, — она вытерла руки о фартук, достала из шкафа над раковиной две крохотные чашечки и положила их на стол. Затем налила в них чай из небольшого зеленого чайничка, а когда закончила, пододвинула чашки поближе к нам.

Я недоверчиво поглядывал в светлую жидкость, мало чем напоминающую привычный для меня цвет чая и не спешил пить сомнительное угощение. Дядя, наблюдающий за мной, только усмехнулся и, взяв свою чашку, быстро сделал из нее глоток, а затем положил чашку перед севшей во главе стола Мересоль. Она подняла ее, и, видимо, допила напиток.

Затем закрыла глаза, чуть откинув назад голову, будто задумалась, усмехнулась и произнесла:

— Это он, Эрнандо. Поздравляю, ты нашел его. Надеюсь, ты рад? — затем задумчиво взглянула на меня. — Но сейчас еще слишком рано.

— Замолчи. — строго сказал предсказательнице дядя. — Этого достаточно.

— Дядя, что все это значит? — с одной стороны я желал, как можно скорее покинуть тот дом – странный взгляд предсказательницы вызывал отторжение и недовольство зверя, но вместе с тем хотел получить хоть какие-то пояснения.

— Это значит, что ты самый сильный мальчик, рожденный под светом Сиэлин. Подобный тебе не появлялся уже давно и появится еще не скоро. — ответила вместо него женщина, а затем расхохоталась. Немного безумным смехом. — Твоим врагам придется не просто, Оуэн.

— Я сказал достаточно, Мересоль. — рявкнул мой родственник, стукнув кулаком по столу, и встал со своего места. Я тут же поднялся вслед за ним, но хозяйка резко переменилась в лице. Словно пожалев о своем минутном веселье, она нервно схватилась за руку Эрнандо и извиняющимся голосом прошептала:

— Милый мой, не уезжай так скоро! Останься! И не злись на свою глупую Мересоль! Останься со мной еще ненадолго. Хочешь я загляну в реку твоего племянника, раз уж вы удостоили меня чести и проделали столь длинный путь? — дядя нахмурился, но было видно, что он сомневается, и женщина ловко подбросила новых дров в костер его размышлений, — Вдруг там найдутся подсказки. Не сомневайся в своей, Мересоль, милый. Доверься мне, Эрно.