Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяные маски Оверхольма (СИ) - Дэвлин Джейд - Страница 23
— Только сунься, скотина, я в тебе вторую дыру живо сделаю, — зло прошипела я, радуясь, что прилив адреналина преобразовался в злость и голос вроде не дрожит. — Заткнись и не рыпайся!
Бородач открыл было рот, чтобы заорать в голос, созывая подельников, но я красноречиво высунула дуло его собственного пугача из-под плаща. И рот он тут же закрыл.
Какое-то время мы пребывали в этой патовой ситуации, оба прислушиваясь к тому, что происходит снаружи. Там все стихло. Еще через минуту голос Яролира устало позвал:
— Эмберлин? Ты цела?
— Что, твое лордство, женушку потерял? — захрипел висельник в бороду. — А что, если я ее у тебя позаимствую? — Он явно не готов был сдаться.
— Кто кого позаимствует! — возмутилась я во весь голос из своего укрытия. — Муж! Этот гад ранен и уронил пистолет. Но я не знаю, может, у него еще есть. Осторо…
Глава 26
Не успела я договорить, как снова услышала знакомый уже хлопок. Бородач упал рядом со мной с ровной дырочкой на бритом затылке. Несмотря на темень, к которой глаза, конечно, уже привыкли, но не настолько же… я отчетливо увидела, как оттуда толчками выплескивается кровь.
— Так цела? — спросил Яролир, уже самостоятельно заглядывая в карету.
— Убери… это… — только и смогла вымолвить я, опрометью кидаясь мимо трупа к двери и высовываясь наружу. Хорошо, на сапоги мужу не попала. Но прополоскало меня на все сто.
— Зачем высунулась? — рассердился Яролир. — В следующий раз так не повезет.
— В следующий раз наблюю тебе в мех, — мрачно пообещала я, совсем выбираясь из кареты, за спину мужа и подальше от трупа.
— Я не про твои… недуги. Зачем вообще вылезла из-под защиты артефактовой брони и решила поиграть в героиню? — прошипел Яролир, мельком осматривая меня со всех сторон.
— Никуда я не вылезала, этот идиот сам ко мне залез, — устало выдохнула я, утыкаясь лбом ему в спину. Ноги внезапно ослабели. Меня начало потряхивать — пошел отходняк. — Уже руку сунул в нишу…
О том, что Барабас целился в мужа, я на тот момент, признаться, просто забыла.
— Ладно, — выдохнул Яр. — Молодец, выдержала, — себе под нос пробурчал, прямо едва слышно.
— Угу… забери это. Пожалуйста, — прозвучало почти по-детски пискляво. А еще руки тряслись, как у заядлого алкоголика. И мутило как его же наутро.
— Что это? — Яр наконец обернулся и сделал большие глаза, глядя на протянутые ему два пистолета. Я их так и не выпустила из рук. Ага, даже когда тошнило. Наверное, это было то еще зрелище. Особенно в моем алом платье.
— Второй-то откуда? — только и спросил муж.
— У Карабаса отобрала, — обморочно откликнулась я, примериваясь, как бы на него рухнуть поудобнее. Примерилась и осела — едва успел подхватить. Правильно, за такие подвиги меня на руках всю оставшуюся жизнь носить надо!
— У кого?!
— У этого бородатого урода… давай ты потом спросишь, мне нехорошо. Хочу домой.
И действительно хотела. Причем по-настоящему домой, в свой мир, на свой обледенелый пирс. Там в меня никто оружием не тыкал и прибить не пытался! Многие хотели, но только на словах.
Одно дело — покорять светский бомонд столицы, а другое — рисковать жизнью под пулями. И второе мне совсем не понравилось!
Даже несмотря на то, что меня весьма бережно затащили в карету и даже не на подушки уложили, а так и держали всю оставшуюся дорогу до дома на руках. Кто управлял лошадьми? Куда делся кучер? Может, его совсем убили… Исчезла ли опасность? Все это мне уже было неинтересно.
Я слегка откликнулась на внешние раздражители только тогда, когда лорд Оверхольм опять же на руках занес меня в дом и стал подниматься по лестнице. Ему навстречу выскочил Патрик и с ходу налетел на мужчину, словно молодой петушок на старого волка:
— Что вы сделали с моей се… леди?!
— Жива, здорова, устала, — рыкнул на него муж.
— От платьев? От бала? Вот так? — не поверил паж.
— На нас напали, — коротко отрезал Яролир. — Вместо того чтобы бестолково мельтешить, открой дверь в спальню и перестань устраивать допрос тому, от чьего мнения зависит, будешь ли ты жить.
— Не пугайте, пуганые уже, — фыркнул братишка, требовательно протягивая руки.
— Беги лучше за господином лекарем. Тут однозначно нужно успокоительное.
Послышался топот ног, скрывающийся за углом. Дотащив меня до второго этажа, где располагались наши с ним покои, муж ненадолго замер, о чем-то задумавшись. А затем хмыкнул и отправился совершенно не в сторону моей комнаты! Эй! Я без чувств, но не настолько же.
— М-м-м?
— Не мычите, леди, вы не корова. Если пришли в себя, то будьте добры следовать дальше своими ногами. — И лорд попытался поставить меня на пол.
Нашел дурочку. Я только крепче вцепилась в него и повисла у мужа на шее.
— Нет уж! Несите.
— Ладно. — Ногой мужчина открыл двери своих покоев и, пройдя еще пару шагов, внезапно напрягся. А потом я почувствовала, как лечу. Сволочь, он меня кинул! Благо на кровать, но от этого не легче! Я вообще-то в платье и на каблуках! И вообще…
— Эй! — Я извернулась в воздухе, как кошка, и уселась на постели, сердито глядя на мужа снизу вверх. — Что это вообще было?
Яролир не обратил на мои слова внимания, просто пошел и запер дверь. Демонстративно так повернул ключ на три оборота, а потом испепелил ключ в вспышке синего огня.
— М-да, а как же лекарь? — удивилась я, мысленно гадая: убивать меня сейчас будут или насиловать. Честно признаться, страха не было, скорее, научный интерес. Словно все происходит не со мной.
Мужчина все еще молчал, подходя теперь уже к окну. Открыл его, выглянул наружу, свистнул что-то, кажется охране, и тоже запер его. А потом и вовсе плотно закрыл шторы, соединяя их какой-то завязкой.
— Вы решили, что я убегу через окно? — Ну а что еще спросить? Дурацкая ситуация, а у меня тут адреналиновый отходняк. То ли спать хочется, то ли… кхм. Ну не с мужем же!
— Вы? Никуда вы не убежите. Не с заклинанием на бессилие. — Мужчина бросил на меня нечитаемый взгляд.
— Каким заклинанием?
— Этим. — Что-то в руках Яролира сверкнуло, и я почувствовала, как буквально отнимаются мои ноги. Так, это уже не смешно. Совсем не смешно.
— Эм… — Научный интерес медленно и верно переходил в возмущение. — Так нечестно! Вы что делаете вообще?
— Насиловать не собираюсь, даже не надейтесь, леди. — Яролир еще раз проверил, как заперта дверь, и вернулся к кровати, встав над постелью и начиная разглядывать меня как неизвестного вида бабочку, попавшую в сачок юного энтомолога.
— Лучше бы уж собирался, — буркнула я, пытаясь хоть лечь поудобнее. Ну а что еще делать? Как говорится, если насилия не избежать, надо постараться хотя бы удовольствие получить.
— Успеется. Сначала поговорим о важном.
— О том, что развод отменяется? — Я поморщилась, чуть шевельнув плечом. Онемение сначало нахлынуло волной, а теперь медленно отпускало, из-за чего по телу бегали колючие мурашки, какие бывают, когда отсидишь ногу.
— С чего вдруг?
— С того, что вы и так почти в опале. Отказаться от императорского дара в такой ситуации — не самый умный поступок.
— Вы уже и это разнюхали? Похвально. Но поверхностно. — Яролир демонстративно поморщился. — Это вам не поможет, леди, ведь до главного вы как раз и не докопались. А теперь отвечай, лицедейка, коротко, четко и ясно. Кто ты такая и где моя жена?
Глава 27
— Лицедейка? — Я так ошалела, что уловила только одно: Яролир решил, что ему натурально подменили супругу. Нашли похожую девку и подсунули вместо Эмберлин.
— Шпионка. Диверсантка. Воровка. Ты кто угодно, но не леди Эмберлин.
— Сам такой! — окончательно обиделась я.
— Вот об этом я и говорю. Манеры базарные, наглости как у танцовщицы из цирка, и вкус на одежду такой же. Из какого села тебя только притащили.
— Ты первый перешел на фамильярности и начал меня оскорблять, так что теперь не жалуйся.
- Предыдущая
- 23/44
- Следующая