Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сталь и бархат (ЛП) - Холл Алексис - Страница 31
Потом я заметила Тару. Она была одета в темно-золотое платье, которое не имело никаких видимых средств поддержки, и приветствовала людей, когда они проходили мимо нее. Я пристроилась к группе тупиц, чтобы дождаться своей очереди.
Ее глаза по-хозяйски окинули мое тело.
- Я рада, что ты пришла, Кейт Кейн.
Мне было не совсем удобно флиртовать на похоронах.
- Это меньшее, что я могла сделать, - пробормотала я. - Сожалею о вашей утрате.
- Мы поговорим позже.
Она положила руку мне на бедро и повела за другими гостями, вниз по коридору - в просторную комнату без очевидной функции, вероятно, гостиную или утреннюю комнату или какую-то другую подобную комнату, которая обычным людям не нужна. Там было еще больше официантов с канапе, много незнакомых мне людей и Эндрю, разлегшийся на подстилке из свежих дубовых листьев у дальней стены. Я осушила свой напиток и подошла отдать дань уважения, чувствуя себя немного не в своей тарелке, поскольку не знала парня.
Жаль, что тебя убили, приятель.
Он выглядел удручающе молодым и удручающе мертвым. Я вдруг вспомнила, что у меня остался его iPhone. Сзади меня раздался голос:
- Не думаю, что нас представили друг другу.
Судя по тону, это было серьезным упущением с моей стороны.
Я обернулась. Обычно старушки бывают двух видов: те, что напоминают мне мою бабушку, и те, что пугают до смерти. Эта женщина не была похожа на мою бабушку. Совсем. Казалось, что она усыхала, пока от нее не остались только кожа и свирепость. Как на иллюстрациях Квентина Блейка, но без причудливого шарма. Волк смотрел на меня янтарными глазами.
- Я Кейт Кейн.
- Я знаю, кто вы, мисс Кейн. Я сказала, что мы не были представлены друг другу.
У меня появилось чувство, что дела идут не очень.
- Тара пригласила меня, - пробормотала я.
- Смотрите не злоупотребите гостеприимством. Это семейное дело.
- Я просто выражаю свое почтение покойному.
- Сомневаюсь, что вы знаете значение слова "почтение", - огрызнулась она.
Я неловко улыбнулась, не понимая, как себя вести. Не будь ей около восьмидесяти и не находись мы на похоронах, вариантов было бы больше. Например, поставить ее на место. Неужели я должна просто стоять и выслушивать оскорбления?
Я искала окно, чтобы выпрыгнуть из него, но заметила, что кто-то направляется к нам. Это оказался парень, которого я встретила во время прошлого визита в Сафернок, только на этот раз гораздо менее голый. Он двигался с непринужденной грацией, которая присуща шикарным людям, когда они одеты в официальную одежду.
Он взял старуху за руку.
- Бабушка, - сказал он с намеком на озорство, - мне кажется, вас не представили официально. Это Кэтрин Кейн, частный детектив, которая расследует убийство Эндрю. Мисс Кейн, это Генриетта Вейн-Темпест, вдовствующая маркиза Сафернок.
- Прекрати пытаться управлять мной, Хэтти, - старуха отдернула руку. - Если я захочу, чтобы меня кому-то представили, я сама попрошу.
- Это больше не твоя стая, бабушка. Ты сядешь и будешь вежлива с гостями Тары.
Маркиза по-настоящему зарычала на него. Это был дикий, нечеловеческий звук, который не должна издавать маленькая старушка. Ее внук оскалил зубы и зарычал в ответ. А я-то думала, что это моя семья - полный пиздец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вдова в конце концов отступила и села, сверкая глазами.
- А теперь, если позволишь, я принесу мисс Кейн выпить.
Он протянул мне руку, и я с благодарностью приняла ее.
- Лучшее, что я слышала за весь вечер.
Мы обошли толпу. Светская беседа, светская беседа, светская беседа, помощь. И мы с ним до сих пор не были официально представлены друг другу, что, по-видимому, было важной вещью в этих местах. Не думаю, что момент, когда он выгнал меня со своих земель, считается за знакомство.
- Кстати, я Генри. Мои друзья зовут меня Гарри. Банни зовет меня Хэл.
- Чел, да это целая куча имен.
- Ну, - он улыбнулся. - В Родин26 меня называли Соской.
- Меня можешь называть Кейт, - твердо сказала я. - Ты же знаешь, что твоя бабушка - злая женщина, верно?
Он грустно рассмеялся.
- Она была альфа-оборотнем, и хорошим. Это требует определенной силы, - он сделал паузу. - Но да, она ужасный человек.
Интересно.
- Хреново.
- Как ты проницательно заметила: хреново.
Возможно, ничего особенного, но безжалостная, психопатическая старуха, явно враждебно настроенная к посторонним, - слишком хорошая зацепка, чтобы просто ее упустить.
- И как она относится к вампирам? - поинтересовалась я в непринужденной, как мне хотелось бы надеяться, манере.
Его брови взлетели вверх:
- Ты допрашиваешь меня, Кейт?
- Может быть, чуточку.
Он задумался на мгновение.
- Она не любит вампиров, и она не одобряла, что Эндрю встречается с одним из них, но не думаю, что она его убила, если ты это имеешь в виду.
- Я бы не стала расспрашивать, но обязана проверить все хвосты.
- Да все нормально. Если бы я расследовал убийство, она стала бы главной подозреваемой. Она сделает все, чтобы защитить семью.
Он мастерски ухватил два бокала у проходящего мимо официанта и протянул один мне.
- Спасибо, - я опустошила его и вернула обратно. - Извини, для вечеринок я так себе напарник. А кто был бы следующим в твоем списке?
Он улыбнулся мне:
- Вот значит в чем дело.
Я бросила на него свой лучший невинный взгляд, который выглядел не очень невинно.
- Ладно, - согласился он, - я сыграю. Но только потому, что не думаю, что кто-то из них виновен. Подозреваемым номер два будет Джамбо.
Он указал на крупного лысеющего мужчину, дремавшего в одном из немногих свободных кресел. Тот не походил на киллера. Но кто похож?
- Он наш пиарщик, главный по части решения сложных проблем. Ужасно умный парень. Запустил пальцы во множество пирогов.
Я собиралась пошутить, но шутка была слишком уж очевидной.
- Его вид обманчив, - продолжил Генри. - Он вовсе не так безобиден, как кажется. У Джамбо хватает связей, чтобы заказать убийство, и воли, чтобы это сделать, но не вижу никакого мотива.
- Предыдущая
- 31/71
- Следующая
