Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой враг-дракон: Разоблачить и не влюбиться (СИ) - Дельвейс Вера - Страница 52
— Каэм… Что ты здесь делаешь?
У меня не было ни одного разумного предположения, зачем он свернул обратно на полпути в Илитану, пока брат не подошёл ближе и не протянул мне два пузырька.
Один с красным, другой с прозрачным содержимым. Горлышко первого было обёрнуто полоской пергамента с символом ирринь. О, это был редкий символ в эхмере! И означал что-то необыкновенное.
— Осторожнее бери, сестра, — невозмутимо проговорил Каэм, — не урони. Красный пузырёк — драгоценность побольше целой сокровищницы золота.
Я в растерянности прижала пузырьки к груди:
— Что я должна с ними сделать?
— Отдай своему жениху. Пусть он напоит мать сначала красным зельем, а затем прозрачным, — велел Каэм. В манерах его сквозило скрытое довольство собой. — Первое должно привести её в себя. Второе — влить в неё силы.
— Ты их оба сделал сам? — Я жадно разглядывала подношения, не в силах поверить, что всё так просто.
— Нет. Иначе я бы сразу полетел с вами. Меня только что на полпути встретил почтовый голубь от Тилена с вот этим, — брат кивнул на прозрачный пузырёк. — Я заранее попросил его сварить сильнейшее зелье.
— Ах вот оно что! Послушай… а ты сам не хочешь зайти? — Едва сказав эти слова, я тут же поняла, сколь неуместно они прозвучали. Каэм покачал головой, и улыбка слегка приподняла уголки его губ.
— Нет, Ания, мне нечего делать в этом доме. Жду тебя в замке Ирр.
С этими словами он повернулся и зашагал прочь. Я проводила его взглядом, вспомнив, как много часов Каэм провёл в созданной для него лаборатории во дворце. Ни слова сожаления о том, что причинил зло родителям Рика, но поступки… поступки говорили за себя.
Вернувшись в дом, я заспешила в комнату Эйрин. Та сидела на кровати, держа Рика за руку, с умиротворённым видом, и на миг я заколебалась. Может ли статься, что красное зелье навредит больной драконессе, а не окажет ей пользу? Но затем я вспомнила слова Хальды о том, что Эйрин становится день ото дня хуже, и сомнения исчезли. Я протянула Рику пузырёк.
— Дай своей матери вот это.
Он с сомнением взглянул на красную жидкость, бултыхавшуюся внутри, однако принял мой дар.
— Ани, а ты уверена…
— Рик, — прервала я его, — сделай, как я прошу. Ей станет лучше. Это зелье мастера, которому я доверяю, как ты доверяешь мне.
Несколько мгновений Рик смотрел мне в глаза, а затем кивнул. Вложил в слабую руку своей матери красный пузырёк, заставил её поднести его ко рту и выпить до единой капли.
— А теперь этот, — я протянула следующий.
После того, как Эйрин выпила красное зелье, взгляд её обрёл некую осмысленность, а прозрачное зелье вызвало у неё на щеках слабый румянец. Она вдруг подняла голову, оглядела меня с ног до головы и поинтересовалась:
— Кто эта девушка, сын?
Рик просиял. Вскочил с кровати, взял меня за руку и торжественно представил матери:
— Это моя невеста, Ания.
И тогда Эйрин сказала, чтобы мы шагнули поближе к ней: она благословит нас. Не смутили её позже ни мои карие глаза, как боялась Хальда, ни то, что я оказалась из рода врага.
Ведь как говорил раньше Рик? Мы же с ним не виноваты, что он Ассту, а я Ирр, и чёрные драконы, как и серые, бывают разными!
XXV
Лететь, аккуратно держа в драконьей пасти букет подснежников — то ещё испытание, чтобы их не уронить! Рика это, кажется, весьма забавляло, потому как всё время, что он провожал меня до границы с Илитаной, мой жених посмеивался.
— Драконесса с цветами — это очень красиво и романтично, — заявил он. — Особенно если они белоснежные, а драконесса — чёрная.
— А ведь я могу тебя укусить, — проворчала я в ответ, умудрившись не выпустить цветочки на свободу.
— Буду только рад, — заверил меня Рик и даже подставил свой глянцевито-серый бок.
Но я не стала его кусать, а лишь нежно погладила лапой и полетела дальше. На границе с Илитаной мы распрощались, и путь я продолжила в одиночестве.
До чего вкусным и бодрящим оказался холодный воздух моей родной страны! Вон там горы и тёмные леса, здесь блеснула полоска голубой воды, а вдали уже виднелась Акейская равнина. Я замахала крыльями быстрее и чуть не выронила подснежники — так домой торопилась!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Конечно, меня с нетерпением ждали. Причём, кажется, все, не исключая самого последнего слуги; племянники стояли рядом со своими родителями и радостно-возбуждённо кричали, протягивая ко мне руки. Даже Сетар встречал меня, сидя на плече у Эсимэ.
Среди толпы мелькнули седые с рыжиной волосы Тилена, дяди Аланы. Мне показалось, или он опирался на палку?..
— Благородная Ания, — чуть шутливо объявил Хаар, когда я приземлилась, — лучшая из лучших, пример для всех квизари, превзошедшая своего предка-расследователя Гитама из рода Ирр!
Я подмигнула ему, соглашаясь со всеми похвалами, и ответила:
— Будьте добры, заберите у меня кто-нибудь эти цветы!
Подснежниками завладела Эсимэ и отступила в сторону, а я приняла человеческую форму и бросилась обниматься со всеми, кто только очутился поблизости, даже со слугами и стражей. Соловей закружился вокруг меня, я взяла его на руки и погладила по серым пёрышкам, а затем выпустила.
— Я так тревожилась за тебя и за Каэма, — тепло сказала Алана, целуя меня.
— А вот тревожиться не надо было, милая племянница! Я же предсказывал, что с Анией всё будет в порядке! — Раздвигая толпу, к нам вышел улыбающийся Тилен, и я не ошиблась: у него в руке и правда была палка. Похоже, теперь он не мог ходить без неё. Дядя Аланы, когда-то несправедливо изгнанный из рода Дейр, старел, как обычный человек, а ведь по драконьим меркам он был ещё совсем молод — не старше шестидесяти или семидесяти лет.
Каэм обнял меня и вполголоса спросил:
— Как там достойная Гис-Эйрин, ей стало лучше от зелий?
— Значительно лучше! — горячо отозвалась я. — Ты бы видел, как счастлив Рик, а за его счастье я всё отдам!
Я отстранилась и, встав на цыпочки, поцеловала Каэма в щёку.
— Я тебя очень люблю, — и, говоря это, я увидела, как засияли карие глаза моего брата — словно за его зрачками зажглись маленькие солнышки.
Малыши облепили меня — близнецы, Лиэм, Тиана. Я заметила, что маленькая Дэрна стоит в одиночестве, и махнула ей, чтобы подошла ближе и не робела.
— Моя дорогая госпожа Ания вернулась! — Старая Райле в своём неизменном белом чепце, вытирая слёзы, подошла ко мне, и я поцеловала и её.
После всех приветствий мы спустились вниз, в подземные владения рода Ирр. Как обычно, драконы на своих крыльях, а слуги и стражники — на цветастых летающих коврах.
А пока Эсимэ готовила для меня мою комнату и ставила подснежники в вазочку с водой, я тихонько приблизилась к Алане и коснулась её руки:
— Можно с тобой поговорить, Золотко?
Так я называла невестку в особых случаях. Она сразу же заинтересовалась и отошла вместе со мной в сторону.
— Ты когда-нибудь слышала об артефакте желаний? — приступила я к разговору, глядя в зелёные глаза Аланы. Она чуть нахмурила брови:
— Нет, а разве такой существует?
— В том-то и дело, что существует. Это неучтённый артефакт, и я нашла его в тайной сокровищнице Хэг-Дааля.
Я сунула руку за пазуху, и мгновение спустя на моей ладони уже красовалась перламутровая жемчужина.
— Она выглядит так, будто её просто выловили из моря, — удивлённо проговорила Алана. Кому, как не ей, знать о жемчуге — зелёные драконы могли проводить время в морской глубине столько, сколько им заблагорассудится.
— Это только видимость такая, — с помощью моего артефакта, выявляющего суть вещей, я показала Алане, что моя жемчужина — магическая.
— Интересно, откуда Хэг-Дааль взял её и всё остальное? — задумалась Алана, когда я ей обо всём рассказала.
Я пожала плечами.
— Украл, отнял или сделал ещё что-нибудь столь же противозаконное, не сомневаюсь. Кстати, откуда Каэм достал мою змейку? — я погладила серебряные чешуйки.
- Предыдущая
- 52/54
- Следующая
