Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Никитина Полина - Страница 22
Глава 10
- Сюда иди, чудовище! - я скорчила злую рожу и поманила посмеивающегося лорда пальцем.
- Нашла идиота, - фыркнул Габриэл и мелкими шажками принялся отступать назад, в сторону спальни.
- Алисия да, нашла, - ответила я и медленно пошла вперёд, не в силах решить, что же сперва сделать с блондином: выдрать его идеальные платиновые космы, расцарапать лицо или как следует поколотить?
На деле вышло иначе.
Лорд Флейр продолжил тактическое отступление в сторону огромной кровати, не спуская с меня хитрого, откровенно провоцирующего взгляда. Но этого ему показалось мало.
- Алиса, в вашем мире точно нет магии? - спросил он с ухмылкой на губах.
- А что? - не выдержав, поинтересовалась я.
- Ты вылитая тёмная ведьма. Такая же шумная и вредная. Хотя нет, ты скорее похожа на кошку-фамильяра, которую окатили водой.
Не понимаю, чего добивался лорд, но я выругалась и прыгнула на него, мечтая выцарапать кретину глаза.
А, нет, кажется поняла.
Несколько незнакомых мне слов, произнесённых второпях, щелчок пальцами и я подвисла в воздухе, в наивысшей точке моего прыжка.
Так и застыла, не в силах пошевелить ни одной частью тела.
- Совсем другое дело, - издевательски похлопал в ладоши Габриэл. - Ты как, высоты не боишься?
Я хотела цветисто и красочно его послать, но губы онемели и всё, что я могла выдать - это долгий протяжный стон и полный живой ярости взгляд.
- А теперь послушай меня, дорогая жена, - учительским тоном произнёс лорд Флейр. - Твоя смелая выходка может стоить жизни. Причём нам обоим. Я для чего тебя просил играть роль моей жены?
- Пшл нхрн, - кое-как процедила я сквозь сжатые зубы.
- Думаешь, леди Эстерра настолько глупа и недальновидна, что не позаботилась о шпионе в нашем супружеском доме? Что, если ей уже донесли о твоей выходке и она уже мчится сюда?
А вот это разумно. Такая хитрая и продуманная ведьма, как герцогиня, вполне могла иметь своего человека среди прислуги.
- Меня тронуло до глубины души твоё желание выполнить обещание и показать Алису из другого мира, - голос лорда стал более… Вкрадчивым, что ли? Как бархатистое мурлыканье кота. - Особенно твой откровенный наряд. Если у вас все девушки ходят по улицам в таком виде, то стоит задуматься о том, чтобы время от времени навещать тебя. Когда всё это закончится, разумеется, и я верну тебя обратно. Устроишь приватную экскурсию по вашему королевству?
Единственное что я могла - лишь гневно фыркнуть в ответ на его слова. И на себя за то, что томные нотки в голосе лорда будоражили что-то внутри меня. Против воли.
- Так вот, Алиса, - лорд Флейр принялся прохаживаться мимо меня со скрещёнными на груди руками. - Запомни две вещи: демонстрировать твой характер… Настоящий, разумеется, разрешаю только в моей спальне. И да, с сегодняшнего дня, ты переезжаешь сюда.
Кажется, онемение начало проходить и я смогла кое-как проворчать:
- Изменник чёртов.
- Потому что спальня главного архимага Шемерии защищена лучше, чем личные покои короля. Здесь артефактов, оберегов и заклинаний больше, чем на колдовском базаре, и никто не проберётся сюда без моего на то разрешения.
- А как же прислуга? - я каждой минутой язык слушался всё лучше и лучше. - Или сам моешь полы и меняешь бельё?
- Представь себе, с недавнего времени, - ответил лорд без тени усмешки. - Я в каждом вижу врага и навести здесь лоск парочкой бытовых заклинаний для меня сущая ерунда.
Ого, а блондин то у нас хозяюшка хоть куда. Мысленно представив лорда в передничке, надетом на праздничный камзол, вооружённого разноцветным пипидастром, я зашлась громким смехом.
- Это ещё не всё, - лорд искренне не понимал причину моего веселья. - Второе: держись как можно дальше от моего брата. Не разговаривай с ним без моего разрешения, старайся не смотреть на него вообще и притворись, что его здесь не существ…
Он не успел договорить. Магия заклинания развеялась и я рухнула вниз прямо на лорда. Габриэл не ожидал от меня такой подставы, не удержался на ногах и рухнул на кровать, прижатый моим телом.
Оказавшись сверху на лежащем блондине, я от неожиданности распахнула глаза и, клянусь, случайно! Облизнула вмиг пересохшие губы. Ладони Габриэла сомкнулись на моей талии и настойчиво потянули меня к себе.
- Я, похоже, не вовремя? - услышала я низкий голос с хрипотцой.
Посмотрела в сторону двери - на пороге стоял тот самый потрясающий брюнет и ехидно улыбался, увидев нас в столь недвусмысленной позе.
Я сразу же перекатилась вбок и кое-как встала с постели, чувствуя, как щёки горят от стыда. Глядя исподлобья, я то пыталась разбудить в себе магию огня и сжечь ко всем чертям несносного блондина, то опасливо поглядывала на брюнета, даже не зная, что сказать.
- Ла-а-адно, - лениво протянул лорд и ловко поднялся на ноги. - Ноэл, это Алисия Флейр, моя жена по приказу короля. Она же - Алиса Соболева из техногенного мира.
- Планеты под названием Земля, - незнамо зачем поправила я лорда.
- Слишком длинное название для королевства, не находишь? - подмигнул мне Габриэл и вновь стал серьёзным.
- У нас не монархия, - попыталась поправить я лорда, но не стала вдаваться в подробности. - Ладно, ты не поймёшь.
- Я хоть и красивый, но не тупой, - рыкнул на меня блондин.
Ноэл слушал нашу перепалку с живым интересом. Время от времени я чувствовала на себе его пристальный взгляд, который, казалось, ощупывал меня с ног до головы, и тут же переключала внимание на блондина.
- Ладно, поговорим здесь, - вздохнул Габриэл и указал на тот самый диванчик у окна, на котором хихикали ведьмы до того, как я не прогнала их кочергой. - Присаживайтесь. Есть серьёзный разговор.
Брюнет уверенно подошёл ко мне и первым протянул руку.
- Прошу прощения, прекрасная леди, но я так и не представился лично. Меня зовут Ноэл Флейр, я старший брат Габриэла.
Отчаянно краснея, я протянула руку сногсшибательному мужчине. Он осторожно поднёс её к своим губам и нежно поцеловал кончики пальцев. На секунду показалось, что по рукам пробежали электрические рязряды. Я смотрела на Ноэла, не в силах вымолвить даже слово, насколько он и его манеры околдовали меня.
- Ал-лис-са, - заикаясь, ответила я. - Соболева.
- В тех краях, где я живу, фамилии, подобные вашей, носят лишь самые красивые…
- Хватит, достал, - проворчал блондин, бесцеремонно встав между нами. Он взял меня за руку, поцелованную братом, отвёл к окну и посадил на диван.
- Сиди и не двигайся, ясно?
Брюнет закатил глаза и понимающе улыбнулся. Заняв другую половину диванчика, он непринуждённо закинул ногу на ногу и попросил у Габриэла бокал вина.
- Не помню, чтобы ты пил в такое время, - фыркнул белобрысый, но выполнил просьбу брата, достал из шкафа бутылку и разлил его по бокалам. Один протянул Ноэлу, второй мне, а третий оставил себе, сев на подлокотник дивана и таким образом нависнув надо мной.
- Времена изменились, - старший Флейр залпом осушил бокал и попросил добавки. Пока Габриэл доливал ему из бутылки, он пояснил. - Король Дрогейта приказал мне жениться.
Блондин недоумённо посмотрел на брата, похлопал глазами и громко заржал. Брюнет с мученическим видом покачал головой и потёр указательными пальцами переносицу.
- Рано радуешься. Я отличие от тебя, я могу сам выбрать себе жену и не мучиться с… Прости, Алиса.
- Не извиняйтесь, я тоже пострадала от действий леди Алисии, - скромно улыбнулась, с интересом поглядывая на брюнета. Точнее на приоткрытый ворот его чёрной рубашки из-под которой выглядывал кусочек какого-то узора.
Татуировка? Ничего себе!
А он горяч!
Интересно, а у Габриэла есть татуировки? И ведь не спросишь, сразу же захочет мне всё показать.
Даже если их там нет.
- Одного не понял, - потягивая вино из бокала, произнёс старший лорд. - Зачем ты вызвал меня? Не похоже, что ты соскучился по своему брату.
- Предыдущая
- 22/40
- Следующая
