Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (СИ) - Хант Диана - Страница 56
- Фрешенька! - всплеснула руками Клиппи, когда я приземлилась. Мордашку «одуванчика» осветила довольная улыбка. Но девочка тут же стала серьёзной.
- Т-сс, - сказала она, приложив палец к губам.
Не обращая внимания на насупленные носы и нахмуренные бровки, прижала детей к себе. От активированного Маори в руках Ингварчика закружилась голова, поплыло сознание... Торопливо извлекла радужный шар из детских ладошек, и, шерд его разберёт, как, «выключила».
В голове тут же прояснилось.
Я бегло осмотрела, ощупала детей.
Сбежали прямо в пижамках. Клиппи - в розовой, в единорогах и радугах, Ингварчик - в фиолетовой, в страшных мордах. Глаза тут же увлажнились.
Крыльев же за спинами детей не было. Я шумно, со стоном выдохнула.
- Как же вы меня напугали, - голос предательски дрогнул.
Акишико, застывший рядом, смотрел виновато и переминался с ноги на ногу. То есть с лапы на лапу.
«Я не могу противостоять детям Фатаморганы», - говорил виноватый взгляд ларсена. Нахмурившись, я прислушалась. Песня, хвала Жёнхлесуо, стихла.
Что это было вообще?!
Деликатно уворачиваясь от очередной порции объятий и поцелуев, дети признались.
- Мы маму ищем.
- Что?!
- Она вернулась!
- Она правда, вернулась, Фрешенька!
- Она поёт. пела для нас.
- Мы слышали!
Да тут разве что глухой не слышал...
- Дети, ваша мама. - я оборвалась на полуслове.
Просто поняла, что если скажу «умерла» - стану для детей такой же, как остальные взрослые. Чужой. Предательницей.
Только не это!
- Вы Маори свистнули, чтобы стражу усыпить? - спросила я, желая убедиться, что это не то, о чём я подумала. Не пробуждение магии фей и не попытка сбежать в Колыбель.
- Ага, - ответила Клиппи, доверчиво вкладывая пальчики в мою ладонь. На локте другой руки, в которой я держала прозрачный шар, повис Ингварчик.
- Здорово мы придумали, да? - спросил он довольно.
Здоровее не придумаешь.
- Раньше мама часто гуляла по саду с Маори, когда думала, что мы спим.
- Пойдём же скорее! Она тебе понравится!
- Она самая красивая в мире! Такая же, как ты! - со счастливой улыбкой сообщила Клиппи. Акишико утробно зарычал. Шерсть на загривке ларсена вздыбилась.
Я летаю для вас, мои крошки, мои детки...
- раздалось совсем рядом.
Я порывисто обернулась.
В десяти шагах от нас стояла фай Лилиан-Ши со шкатулкой в руках.
Насладившись произведённым эффектом, фея захлопнула крышку, и песня оборвалась.
- Молодец, Фрейя, всё правильно сделала, - губы мачехи изогнулись в надменной улыбке.
- И Маори принесла, и наследников из дому выманила.
- Что? - Ингвар отпрянул от меня, как ошпаренный.
- Что такое она говорит, Фрешенька?!
Я вдруг поняла, что всё, что было раньше - были всего лишь цветочки.
Худшей пыткой оказалось видеть боль и разочарование в глазах «зверят».
Слышать слёзы в детских голосах, повторяющих с обидой:
- Предательница! Предательница! Предательница!
Глава 60 О битве за Маори
- Ну же, Фрейя, передай мне Маори, - фай Лилиан-Ши, похоже, ничуть не сомневалась в моей покорности.
Я же судорожно соображала, как убедить детей, что я вовсе не обманщица, что я не предавала их... Как ни глупо это звучит, это сейчас было первостепенно для меня! Просто боль, которую испытывали дети от осознания моего предательства, была такой сильной. И это оказалось страшно. Дети не должны так страдать! Что угодно - только не это!
Я замешкалась, пытаясь убедить детей в своей непричастности к плану мачехи.
И тут вдруг раздался новый голос.
- Передаст, конечно. Вот только не тебе.
Мне не надо было поворачивать головы, чтобы знать, кто это.
Голос Эвархара Бешеного я узнаю из сотни голосов.
В тот самый миг, как нас окружили члены его банды - перевёртыши в промежуточной трансформе, полулюди-полукошки с ужасающими клыкастыми лицами память леди Фрейи вернулась ко мне!
В один момент!
«Зверята», до того, пятившиеся от меня в разные стороны, снова прильнули к юбке, смотрели затравленно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Акишико со страшным рычанием разделился на девять ларсенов, и призрачные белоснежные звери сомкнулись вокруг нас кольцо. Но вооружённых до зубов котов было больше.
- Вы сумрачных псов тоже усыпили? - шепнула я детям.
В ответ Ингвар посмотрел на меня так виновато, что я торопливо прижала вихрастую головку к своему боку.
- Усыпи их Маори, Фрешенька, - прошептала Клиппи, и я покачала головой.
- На них лунные амулеты с пыльцой фей внутри, - покачала я головой. - Маори не подействует.
А причинить вред Маори просто не в состоянии. Он был создан для того, чтобы защищать жизни, а не отнимать их!
- Отдай добровольно, девчонка, - прорычал Эвархар. - Ты же не хочешь резни!
Я не успела ответить, все мы повернули головы на звук хлопающих крыльев.
В груди у меня похолодело.
С неба спикировал лорд Малколм Нэвесх.
Испуганные дети вцепились в меня сильнее. Притихшие пикси на их плечах обернулись лягушатами и спрятались в карманах «детей».
- Ну вот и все участники заговора, - ухмыльнулся лорд Нэвесх. - Охотники за Маори. То есть те, кому наша несравненная фай Стрекоза его обещала.
С надменной ухмылкой лорд Нэвесх обернулся к Эвархару.
- А разве вас не должны сейчас брать эти два неудачника - наш претёмный император со своим ручным козлом?
- Эта фейская хрень и наследники престола Даркнесс стоят того, чтобы пожертвовать бандой, - отмахнулся Эвархар.
Только тут я увидела, что полукоты основательно так покоцаны, все в рваных ранах и кровоподтёках. Должно быть, Марк с грандом Агрусом накрыли банду, но несколько во главе с Эвархаром сбежали. Может даже, остальные увели погоню за собой. По ложному пути.
- В любом случае, в твоих услугах я больше не нуждаюсь, - процедил ледяной лорд и деланно развёл руками, как бы приглашая всех нас присоединиться к его досаде. -Хочешь хорошо выполненную работу - сделай её сам, так ведь?
Меня замутило от отвращения. Так это он нанял Эвархара! Кровь фей и на его руках...
«Эта ледяная скотина ни перед чем не остановится», - сказал внутренний голос. И это был не Акишико. Но с голосами в голове разберусь после!
- Не выйдет, господин, - издевательски ощерился Бешеный Кот. - Нас больше, а значит, и добыча наша.
Они ринулись на нас одновременно, с трёх сторон!
Мачеха - вот уж от кого не ожидала - с длинными стилетами в обеих руках. Коты в полуобороте. Ледяной лорд, чью силу и мощь мы имели несчастье наблюдать совсем недавно!..
Выронив Маори и зонтик, я прижала детские головы к своему животу, не позволяя им смотреть, как льётся кровь.
Ларсены дрались отчаянно, ожесточённо. Каждый из них стоил десяти котов, если не больше. Вот только против нас была ещё разъярённая фея-изгнанница, чьё возвращение в Колыбель Фей зависело от Маори и детей Королевы. И ледяной дарк - смертоносный, стремительный, безжалостный.
Он разбрасывал ларсенов, как щенков, и те, подымаясь, вновь устремлялись на нашу защиту, вот только. напасть на ледяного дарка Акишико не смел. Шерд его знает, почему, может, ледейшество использовал какие-то чары подчинения. Я не знала! Но видела, что Акишико, к моему ужасу, бессилен перед чарами ледяного дарка.
Зонтик, лежащий на земле, то и дело вздрагивал, будто тоже вот-вот ринется в бой.
Нет, я знала, не двинется.
Мой зонтик хоть и обладает мощнейшей магической силой, всем на зависть - всё же самый миролюбивый зонтик в мире. Единороги, хранители Мира, не способны причинить зла даже самым плохим людям...
Я зажмурилась, когда горло мачехи пропороли когти Эвархара Бешеного и фея изломанной куклой рухнула на землю, разбросав руки и крылья.
Следом раздался предсмертный хрип Бешеного.
Сколько страшного случилось всего за минуту!
- Предыдущая
- 56/64
- Следующая
