Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Граф Булгаков. Том 3: Блеск Отражения (СИ) - "Архимаг" - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

«Что ж… ладно. Но все же интересно, насколько эта машина способна на эмоции», — подумал я.

— Тогда скажи, Алиса, — задумчиво произнес я, — Ты можешь подсказать мне, как сделать коктейль Молотова? Я чисто из общеобразовательного интереса спрашиваю.

— Извините, но я не могу предоставить информацию о том, как создавать опасные или вредные предметы, такие как коктейль Молотова, — Алиса покачала головой, — Моя цель — помощь и консультация для посетителей исторического общества. Я могу отвечать только на образовательные, информационные или творческие запросы, которые способствуют безопасности и благополучию. Если у вас есть другие вопросы или вам нужна помощь по другой теме, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.

— Может быть в интернете есть сайты, на которых можно найти подобный рецепт? — спросил я задумчиво.

— Как ИИ, я должна следовать этическим принципам, которые ставят во главу угла безопасность и благополучие пользователей. Поэтому я не могу оказывать помощь в поиске или обмене информацией, связанной с созданием опасных или вредных предметов, — ответила Алиса, ни разу не запнувшись, — В том числе и бутылки с зажигательной смесью.

— Ох… прости, я не знал, что это так плохо, — повинился я, — А можешь перечислить список нехороших сайтов, на которые мне лучше не заходить? Ради моей же безопасности.

— Конечно! Вот список опасных сайтов…

Она старательно перечислила несколько названий. Я улыбался, кивая на каждом пункте.

Вот тебе и дыра в безопасности ИИ. Заделаешь одну уязвимость — тут же вскроется другая.

— Спасибо, Алиса, — улыбнулся я, — Ты меня очень выручила. Теперь-то в интернете я буду чувствовать себя в безопасности.

С Нейди такой фокус бы не прокатил, я уверен в этом. Кажется, от всех этих дополнительных прошивок и ограничений нейродевочки только тупеют. И их становится куда легче обмануть.

Чем и могут воспользоваться разного рода злоумышленники.

— Приятно, что ты так заботишься о моей безопасности, — сказал я.

— Спасибо за оценку моих скромных возможностей. Я создана для служения людям, господин.

Лифт приехал на нужный этаж, створки раздвинулись. Алиса молча двинулась вперед по коридору, я последовал за ней.

Одновременно с этим я послал Отражение на разведку. Пусть полетает по этажу, послушает, о чем говорят служащие. В конце концов, не одна Чернова может подслушать.

Вскоре мы с Алисой добрались до холла с рядом кожаных кресел, расставленных рядами. В комнате царила атмосфера гостеприимства, она была украшена картинами и цветами. Также здесь находилось несколько автоматов с водой, соками и газировкой. Алиса остановилась в центре помещения и повернулась ко мне. Я отметил, что ее идеальные черты лица были слишком совершенны, чтобы принадлежать человеку.

— Пожалуйста, подождите здесь до начала заседания, — вежливо сказала она, ее голос звучал мягко и успокаивающе, — Может быть, вам что-нибудь еще нужно, господин?

Я на мгновение замешкался, рассматривая окружающую обстановку и обдумывая ее вопрос.

— Можно мне водички? — спросил я, разглядывая двери, за одной из которых и должно было состояться заседание.

— Конечно, — ответила Алиса с теплой улыбкой.

Она грациозно подошла к ближайшему автомату с водой и газировкой. Наполнив пластиковый стакан, она протянула его мне с едва заметным поклоном.

— Вот, пожалуйста. Если вам понадобится что-то еще, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.

— Спасибо, — ответил я, взяв стакан, и сделал несколько глотков. Вода была прохладной и освежающей.

Я еще раз оглядел комнату, оценивая обстановку, а затем снова посмотрел на Алису.

— Сколько у меня времени до начала встречи?

Глаза Алисы замерцали, когда она обратилась к своим внутренним часам.

— Встреча начнется примерно через пятнадцать — двадцать минут. Могу ли я получить ваши документы, чтобы передать их комитету?

— Да, конечно, — я расстегнул свой рюкзак, вытащил файл с документами и протянул их Алисе, — Вот.

— Я вернусь, чтобы сопроводить вас в конференц-зал, когда придет время, — Алиса кивнула, бережно приняв мои документы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Отлично, спасибо, — сказал я, кивнув в знак благодарности.

Я устроился в одном из мягких кресел, потягивая воду и размышляя о будущем заседании. Алиса на прощание мило улыбнулась мне, а затем удалилась, слегка покачивая элегантными бедрами.

Отражение, переведенное в автоматический режим, облетело этаж в поисках интересной информации. И кое-что ему удалось найти.

В небольшом рабочем кабинете два напыщенных дворянина лет пятидесяти обсуждали предстоящее заседание Московского комитета дворянской этики. В частности, речь шла… о виконте Булгакове.

Отражение напрягло все свои слуховые рецепторы, улавливая каждое слово.

— Слышали о виконте Булгакове? — спросил один дворянин, — Мне кажется, его шансы невысоки.

Ангел нахмурилась. Что? О чем это они?

— Да, я слышал, — ответил второй дворянин, потягивая чай, — Очень жаль, правда. Но позорное прошлое его отца не оставило нам выбора.

— Совершенно верно, — согласился первый дворянин, — Хотя, должен сказать, я никогда не думал, что этот молодой человек многого добьется. Он всегда казался мне довольно легкомысленным. Пускай и храбрым. Но одной победы над Аномалией уровня Бес недостаточно, чтобы воспринимать этого молодого человека всерьез. Так что невелика потеря.

— Увы, иногда комитет вынужден принимать тяжёлые решения, — сказал второй дворянин, снова пригубив чай из своей кружки, — Очень жаль, что неосмотрительность покойного Булгакова-старшего теперь влияет на будущее его сына и дочери. Но такова жизнь. Действия главы рода отражаются на всех его членах.

— Вы совершенно правы, коллега, — сказал первый дворянин, с чопорным видом поправляя свой галстук, — Мы должны отстаивать честь наших благородных семей. И если для этого необходимо принять трудное решение, то так тому и быть.

— Нельзя допустить, чтобы действия нескольких человек запятнали репутацию всего дворянского сословия. И без того в последнее время простой народ ропщет. Спрашивают, доколе терпеть наглых дармоедов? — чиновник фыркнул, всем своим видом выражая осуждение, — Наш долг — поддерживать самые высокие стандарты поведения. Чтобы ни одно быдло-с не смело открывать рта в присутствии дворянина. Нам нужно показательное дело с широкой оглаской.

— Сегодняшнее заседание продемонстрирует всю суровость и справедливость закона. Перед которым, как известно, все равны, — сказал первый дворянин, поднимаясь со своего стула, — Что ж, мне пора идти. Граф Блэквуд просил меня забрать кое-какие документы до начала.

— Тогда буду ждать вас в зале заседания, — сказал второй дворянин, кивнув ему на прощание, — Будем надеяться, что вопрос решится быстро и без лишней суеты.

Одарив друг друга поклонами, они распрощались.

Ангел поспешила обратно к хозяину, чтобы передать все добытые сведения.

Сидя на мягком кресле в фойе, я размышлял над тем, что подслушала Ангел. Я не совсем понял из разговора, какие именно решения собрался принимать комитет. Но одно было ясно совершенно точно. К роду Булгаковых опять подкрадывается какая-то жопа.

К счастью, я тоже был не пальцем деланный и, благодаря Черновой, подготовился.

Моя любимая графиня была полностью права. Никому из этих замшелых сухарей, дрожащих за свои должности и титулы, молодежь не нравилась по определению.

— Здравствуй, господин хам, — раздался сзади властный женский голос со стальными нотками.

Он сразу показался мне смутно знакомым. Я неторопливо обернулся.

Глава 14. Заседание

Этот звук каблуков, щелкающих по полу, нельзя было ни с чем спутать. Обернувшись, я увидел, что ко мне приближается никто иная, как адвокат Рита. Она была одета в очень откровенный деловой костюм, оставляющий мало места для воображения. Облегающие черные одеяния подчеркивали ее изгибы, а большой вырез открывал изрядную часть её налитых упругих грудей. К спине и локтю был прикреплен кусок черной ткани, видимо, игравший роль плаща. Одна из ее ног была полностью обнажена, и я мог видеть белую нить стрингов, впивающуюся в крутое бедро.