Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призванная Неизвестная (СИ) - "Чистая Надежда" - Страница 33
Она признавалась каждому истинному в своей любви. И видя, какой взгляд был у дракона, когда она от него отстранилась, понял, что с ним она тоже поделилась своими чувствами, точно также, как и он.
А вот дома у Рхетта, нас ждал сюрприз. Да ещё какой! Отец малышки, дрался с королём демонов, когда остальные просто стояли и наблюдали. Заметил несколько слуг, которые вообще боялись рыпнуться. Лилия расстроилась и плакала на груди своего демона. Прижавшись со спины, пытался успокоить кошечку. Я не мог смотреть на её слёзы без боли. Но она словно не слышала. Не слышала она и что прекратилась драка, а драчуны стояли рядом и пытались извиниться.
Зато услышала, что к нам приближается моя мама. Вот уж точно от кого не спрячешься, когда эта женщина зла. Подлетев к нашей истинной, мама сжала её в объятиях и тараторила, тараторила. Но мы совсем забыли, что леди Сатира — очень ревностно относится к тем, кто пытается присвоить её дочь. Но моя мама — тоже не промах, и уж от кого-кого, но от девочки в своей семьи не откажется. Как итог, у нас две рассерженные леди, готовые на убийство. Леди Сатира — так точно. Не думаю, что она с этими кинжалами решит устроить светскую беседу.
То, что мои отцы обратятся — даже не сомневался, то, что это сделает лорд Айван — тоже. Но когда король Джаройден обернулся, и с криком «любимая», кинулся следом — мои ноги еле меня удержали. Стоп, стоп, стоп. Он знаком с моими родителями, значит, бежит точно не к моей маме. Его Величество дрался с отцом нашей пары из-за того, что Сатира — истинная демона?! Вот это поворот. Лилия — сочно завернула словцо, от чего подавился воздухом, а Вэй весело хмыкнул, посмотрев на меня, как на салагу. А его взгляд намекал, что он и не такое слышал из уст нашей девочки.
Но тут Лили стало плохо. Она упала, её тело забилось в конвульсиях, а сама она закричала от дикой боли. Бой прекратился, так и не начавшись. Возле нас собрались родные.
— Айван, что с нашей девочкой?! — в голосе Сатиры звучали панические нотки. Возле неё присел лорд Джаройден и обнял за плечи. Она же — ничего не замечая — смотрела на свою дочь, которой было плохо, и тихо плакала.
— Линдиэнэль, прошу, осмотри девочку. — рык короля разнёсся по комнате, но крик нашей истинной был такой силы, что казалось, Джаройден шепчет.
Отец Рхетта — эльф — владеющий сильной целительской магией, наклонился над Лилией и начал водить руками, сканируя.
— Я проверил девочку диагностическим заклинанием. — его голос был певуч и звучал словно перезвон колокольчиков. — Её состояние, обусловлено тем, что просыпается боевая ипостась.
— Какая с-с-с боевая-сс ипос-стас-с-сь? — леди Сатира вскинула голову и зло уставилась на эльфа. — Она не с-соверш-шеннолетняя. С-с-с!
— И всё-таки это так. — он отвечал размеренно, а потом махнул в её сторону рукой и мать Лили обмякла в руках демона.
— Ч-что ты с-с-с ней с-сделал? — глаза лорда Айвана засветились серебром, и лорд Линдиэнэль нервно сглотнул.
— Ни-че-го. Я просто бросил в неё — успокаивающие заклинание. — эльф говорил очень медленно, смотря нагу прямо в глаза.
— Хорошо. Но моя супруга — права. Для Лилии очень рано оборачиваться, до её совершеннолетия ещё целый месяц. — он сжимал руку своей дочери и хмурился. — Что нам делать?
— Ждать. — отец Рхетта пожал плечами. — Трансформация уже началась и её не остановить.
И мы начали ждать. Никогда не думал, что это будет так сложно. Она почти постоянно кричала, иногда, когда малышка затихала, мы думали, что всё позади, но начинался новый приступ. Я уверен, что сегодня на моей голове появились первые седые пряди. В какой-то момент не выдержав, обернулся и подполз ближе к своей змейке. Меня никто не стал останавливать. Леди Сатира вскоре пришла в себя и её в оборот взяли наши мамы. Минуты переходили в часы, и вскоре агония кошечки начала сходить на нет.
Обернувшись в человека, стал вместе с остальными ждать преображения. И оно не заставило себя долго ждать. Тело Лилии покрыл серебряный купол, в котором угадывалась только тонкая фигурка девушки. Исчезнув, нашему вниманию предстала полноценная нагиня клана Серебряных Выпивающих Жизнь. Её причёска растрепалась, поэтому волосы были распущены. Они переходили на концах в локоны и отливали синим цветом. Лицо — после нескольких часов пыток — было умиротворённым и на губах играла лёгкая полуулыбка. Примерно до талии, шло обычное человеческое тело, но потом… Потом начинался ОН. Самый прекрасный, восхитительный, серебряный и такой любимый хвостик. Он был метра два длиной, и находился пока в расслабленном состоянии.
Ресницы змейки затрепетали и приоткрылись. Она смотрела в потолок и хмурилась, затем перевела взгляд на собравшихся. Лилия хотела было подняться, но не смогла. Осматривая своё тело, приходила в ужас — он крупными буквами был написан в её глазах.
— П-п-пап, т-ты же с-ска-казал, что я… я… я обернус-сь — ч-через м-месяц. — заикаясь, она смотрела на своего отца.
— Доченька. — рядом с ней сели наши мамы, и стали её обнимать и зацеловывать. Да, они всё-таки пришли к консенсусу и Сатира разрешила называть Ли, дочерью — нашим мамам.
— Леди… — Ли, растеряно посмотрела на маму Рхетта, что и обратилась к ней.
— Ой. Мы же даже не представились. Меня зовут Джейн. Это мои мужья — Линдиэнэль, Нэйт и Олистэр. — она поочерёдно показала рукой на эльфа, демона и оборотня-медведя.
— А меня зовут Аманда, ну я уже представлялась. Позволь представить тебе моих мужей — Робин и Верн. — мама тыкнула пальчиком сначала на барса, затем в волка.
— Очень приятно. — Лили заторможено кивнула. А затем перевела взгляд на короля демонов, и она не добро прищурилась. — А вы?
— Король демонического королевства — Джаройден Майкензи. Истинный твой мамы. Но, пожалуйста, обращайся ко мне на — ты. — демон почтительно кивнул. А потом над чем-то подумав, подмигнул Ли и весело закончил. — А можно просто — папа.
— Ну что же, просто папа. — Лилия пакостно усмехнулась и блеснула серебром глаз. — Добро пожаловать в нашу неуравновешенную семейку.
— Почему это неуравновешенную? — не заслужено возмутился лорд Айван.
— Потому, папочка, что ты — собственник. И привык жить в мире, где у женщины только один истинный. И перемещаясь сюда, ты и не думал, что будешь делить свою единственную с кем-то ещё. — она весело рассмеялась, на хмурое лицо отца. — А ты — мамочка. — Ли посмотрела на Сатиру. — Капитанша пиратского судна. — тут король поперхнулся воздухом, и змейка усмехнулась. — И тоже — та ещё собственница. — она подалась к матери и заговорила шёпотом, но так, что всё равно было слышно каждое слово. — Представляешь, сколько во дворце женщин, желающих оказаться под королём? А сколько тех, кто там побывал? — у Сатиры вспыхнули глаза. — Понимаешь. Но ты должна ещё понимать, что убивать их нельзя. Я сегодня хотела съесть одних паразиток, считавших меня — временной подстилкой моих мальчиков. — теперь вспыхнули глаза Лили. А мы с побратимами поняли, почему она разозлилась на адепток. — Так они от страха, чуть под себя не сходили. Но ты ведь уже к нему что-то испытываешь. — она не спрашивала, утверждала. — Это ещё не любовь, но ты уже желаешь устранить каждую, кто посмеет на него посмотреть.
— Ты права, малышка. — Сатира грустно усмехнулась. — Когда я встретила твоего отца, мне пришлось вызывать на бой его наложницу, считавшей себя уже главной самкой клана.
— Да? И кто же выиграл? — Лилия поёрзала, желая поскорее услышать, что же было дальше. Наши матери, тоже подались вперёд, боясь пропустить хоть словечко.
Мужчины же боязливо переглядывались, и начинали сочувственно поглядывать на короля. Он же смотрел на свою истинную, и теперь уже их общую дочь, внимательно слушая.
— Как это кто?! — леди Сатира была по-настоящему возмущена. — Тот — кто остался жив. И как видишь, я сижу перед тобой!
— Ты попал, папуля. — у Ли в глазах плясали черти. Она посмотрела на демона, и кровожадно ему улыбнулась. — Хочешь совет? — Джаройден настороженно кивнул. — Прежде чем поведёшь в свой замок истинную-воительницу, убедись, что из-за поворота не вывернет какая-нибудь фаворитка. Иначе её смерть будет на твоей совести.
- Предыдущая
- 33/80
- Следующая