Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Найти респаун (СИ) - Изотов Александр - Страница 52
В этих-то деревьях, растущих внизу, и была проблема. Можно было бы, выжав гашетку, проскочить над пропастью, но антигравы сходили с ума, когда под ними оказывались кроны деревьев. К счастью, эту особенность я знал просто так, потому что выучил навык.
Сначала я подумал, что это похоже на специально подстроенное препятствие. Но нет, корень действительно так рос, и дорогу действительно тут проложили, под ним. Тут что, ползком пролезают? И какого, спрашивается, фига, это бревно просто не срежут?
— Эти исхюрские коммунальщики, вообще, чем занимаются? — возмутился я.
— Я не иметь понимания, что ты делать за слова, — удивился Хойро.
— Ладно, проехали.
Пришлось объезжать по узенькой тропке над самым краем шелестящей листвой пропасти. В это время лазутчик вдруг спрыгнул и исчез в зарослях под корнями.
— Эй! — окликнул я и на всякий случай проверил инвентарь.
Нет, всё на месте… Из кустов раздался душераздирающий писк, и спустя несколько мгновений снова появился Груздь. Довольный и улыбающийся, он держал в руке шарик пинга.
— Сам добыл, — Понт улыбался, — А монстры тут слабаки вообще.
Кое-как миновав препятствие, я, как обычно это бывает, сразу притопил, лихо въезжая в повороты и чувствуя себя джигитом на черноморских серпантинах.
Но за одним из поворотов пришлось выжать тормоз до упора, чтобы не влететь в задницу крытой повозке, мирно едущей по этой же дороге.
— Вот же… пипец, — я вырулил, стараясь обогнать её на тесной тропке.
Повозку тянуло восьминогое создание, очень похожее на бронированную гусеницу, правда, довольно шуструю для такого насекомого. А вот на скамейке возницы сидел самый настоящий жёлтый цыплёнок.
То есть, сначала мне так показалось, потом я всё же сообразил, что это вполне человекоподобное существо, даже одетое в доспехи. Голова птичья, но клюв до того маленький, не больше человеческого носа. На меня таращились огромные, как в аниме, глазищи, и цыплёнок хмурил перьевые, как у филина, брови.
На голове у него торчал высокий и витиеватый хохолок, а за спиной виднелись внушительные крылья. Правда, извозчик сложил их себе под пятую точку, чтобы было мягче сидеть.
Заметив нас, цыплёнок издал воинственный клёкот и угрожающе расправил крылья. Вот только они были сильно мятые, и получилось что-то вроде воздушного змея, которого только-только достали из вакуумной упаковки.
При взгляде на лоб Параллакс заботливо выдал:
Клювдия Перьесян
Ранг: 3
Раса: желтокрылый
Класс: торговец
Клювдия… Так это ещё и «она»?! У меня аж рот открылся от удивления. Женщины другой расы, а уж тем более такой экзотичной, мне ещё не попадались.
Но да, тут я заметил, что на груди доспех жёлтого оттенка заметно выпирал, да и ресницы на глазах больно уж густые. И на хохолке оказался приколот маленький розовый цветочек.
Да, ничто человеческое инопланетянам не чуждо… кхм… стоп! Она тоже торговец?!
— Хэ-э-э… — только и вырвалось у меня.
Мы поравнялись и ехали несколько секунд, почти в упор разглядывая друг друга, потому что я не знал, чему больше удивляться.
— Эй, Архарчик… — послышался шёпот Груздя.
— Чего?
— А если повозку тянет гусеница… Получается, она на гусеничном ходу?
Я едва не прыснул со смеху, но желтопёрая Клювдия снова издала воинственный клёкот. Она что-то прокричала на ломаном птичье-индюшачьем, и, к моему удивлению, Хойро вдруг ей ответил. Ответил на совершенно незнакомом мне языке.
— Онь… тинь… фьююють… — старательно выводил свин, и в конце концов Клювдия сложила крылья.
Я так понял, конфликт был разрешён, и мы могли отправляться дальше. На всякий случай я, прежде чем поддать газу, дружелюбно кивнул этой самой Клювдии.
— Тёплых потоков твоим крыльям, свободный венец земной эволюции, — вдруг совершенно понятно сказала желтокрылая, — Пусть твоя Вспышка станет Искрой, а из Искры разгорится Очаг…
Я ошарашенно забыл про рычажок газа, и развернулся. Несколько мгновений мне понадобилось, чтобы понять, что Клювдия говорила на языке Архайи. И так же через миг желтокрылая по моему взгляду явно догадалась, что я её прекрасно понял.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Она иметь разговор, чтобы ты делать тёплое одевание, — стал переводить мне Хойро, — И ещё что-то иметь про Вспышку, Искру и Очаг. Это есть, скорее всего, хорошее пожелание.
— Понял, — просипел я, раздумывая, выдать сейчас свой секрет или нет.
Клюв у желтокрылой изогнулся, изображая улыбку, и Клювдия произнесла:
— Саня Архар, то, что ты знаешь язык Древних — для человечества и хорошо, и плохо…
— Она иметь говорение, что надо иметь хорошую оценку, когда делать учение древнего языка, — важно перевёл свин.
— Почему? — спросил я на обычном человеческом, повернувшись к свину.
— Как почему? Вот я иметь пятёрку по языку Архайи, твёрдую, как четвёртый хвост Охрюнны.
Клювдия прыснула со смеха, понимая, что я стараюсь сохранить свои знания в секрете, и заговорила:
— Много-много лет назад, ещё когда наша раса Желтокрылых имела физическое существование, мы не знали язык Древних. Но чем ближе мы были к полному переходу в Параллакс, тем больше наших братьев и сестёр рождалось со знанием языка Архайи. У нас есть пророчество Пророка Орлана, ему первому снизошло знание…
Я потянулся к желтокрылой, жадно впитывая все её слова, и чуть не вывалился из кресла. Ну же, ну… Что там за пророчество?! А ведь Щекодав предсказал, что ответы на мои вопросы я найду у них, у этих Желтокрылых.
Клювдия таинственно прищурилась, делая многозначительную паузу, и вдруг выдала:
— Сотня пингов, и я всё расскажу.
Я аж воздуха хапнул от такого ценника. Хойро сзади конкретно завис, задумчиво склонив голову, перебирая пальцы и пытаясь перевести такую массу слов:
— Она иметь разговор, что много лет назад… делать учёбу… Желтокрылые иметь рождение Архайев… она есть брат пророка… То есть как брат? Что это есть за чушь? — свин почесал затылок, — Они иметь схождение с ума?
— Ладно, увидимся в Фаэтоне, — недовольно бросил я и выжал гашетку.
Вот это торговец, нафиг… Высший класс! И не один-два-три пинга просит, как я, а сразу сотню. Ну что ж, теперь надо будет подбить клинья к этой Клювдии, вдруг удастся разговорить?
Ага, разговоришь её… За плату если только. Мой торговец внутри чувствовал, что у этой желтокрылой класс развит в разы сильнее, чем у меня.
— Жёлудь, ты же иметь разговор на языке Древних, — наконец выдал Хойро.
— Ой, да набор слов, неужели не заметил?
— Ну да, — свин облегчённо кивнул, — Ты иметь ужасный акцент, и слова делать неправильно.
Железные стены Фаэтона, напоминающие какой-то космический форпост, появились над деревьями всего через пару сотен метров.
Глава 40
Когда я въезжал в Фаэтон, мне в который раз стало грустно. Ощущение было, словно из допотопного каменного века сразу попал в двадцать первый. Нет, скорее даже в двадцать второй…
А ещё здесь была толпа. Не просто много народу, а невероятно много народу. Это не кучка в семнадцать новичков, которую по жалости отослали к Хойро.
Я начал было подсчитывать мельтешащих нулевых нубов, которые то ныряли в заросли, то наоборот бежали в город, но быстро потерял счёт. Десятки… нет, сотни игроков.
Да чего говорить, если совсем скоро пришлось мне сбавить скорость, чтобы просто не задавить народ.
Город был окружён стальной монолитной стеной метров десять высотой, с торчащими сверху дулами плазменных пушек. На огромной площади у открытых круглых ворот сходилось несколько торговых путей, и та дорога, с которой мы выехали, была ещё не самая широкая.
Люди-новички нулевых рангов торопливо бежали в город и из города с разномастным оружием наперевес, весело улыбаясь или переругиваясь, когда мой глайдер им мешал.
— Эй, смотри, куда прёшь!
— Расставил здесь свой рыдван!
— Понаехали тут!
Пришлось сбавить скорость до минимума.
- Предыдущая
- 52/54
- Следующая