Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 22
Как и о том, что он действительно любит сестру лорда Фэлтона.
- Если в этот раз не получится, даже не знаю, что делать, - добавил мужчина и отвернулся.
Я вздохнула.
- А просто поговорить с ней вы не пробовали, милорд?
Услышав мой вопрос, он рассмеялся.
- Это было первым, что я пробовал. Итак, леди Элдридж, мы договорились?
- Да, - кивнула, немного поразмыслив.
Для меня это был идеальный вариант спасения. Для него…сомневаюсь, но Олридж сам выбрал свою судьбу. Мне стоит быть благодарной за то, что он сделал мне это фиктивное предложение.
- Единственное, милорд, - произнесла, выдержав паузу, - между нами не будет ничего. Учтивость, такт и уважение.
Он улыбнулся.
- Очень надеюсь, что этого будет достаточно. Итак, мы договорились, и я покидаю вас. Отдыхайте, леди Элдридж. И да, когда мы объявим о нашей помолвке, предлагаю обращаться друг к другу по именам. Иначе нас могут заподозрить.
- И когда мы с вами успели влюбиться друг в друга? – уточнила я для истории.
- Скажем, во время первого танца на бале-маскараде, - ответил он. – Любопытным этого будет предостаточно.
- Еще вопрос, - проговорила быстро. – Фэлтоны…они не будут против, что я поселюсь в этом доме? – мне казалось немного странным, что Энтони распоряжался подобными вещами.
- О, поверьте, леди Элдридж, все будет хорошо. Тем более, что это не навсегда, - добавил он и, загадочно улыбнувшись, покинул комнату, притворив за собой дверь.
Я несколько секунд застывшим взглядом смотрела на стену, затем покачала головой.
Никогда не могла бы подумать, что соглашусь на подобную аферу. Теперь мне придется делать то, чего я делать категорически не приемлю. Лгать. Причем слишком многим. И если перед Уитни мне будет намного проще говорить неправду, то обманывать леди Фэлтон и ее семью казалось почти кощунством.
Успокаивало то, что это ненадолго. Как и сказал лорд Олридж.
Но боги, что же произошло между ним и леди Эшли? Как бы мне хотелось знать.
*************
Новость Дориана поразила до такой степени, что, услышав ее от матери, он еще несколько секунд сам себе напоминал каменную статую, похожую на одну из тех, что украшали аллею в небольшом парке перед домом. С единственным таким исключением, что на нем, в отличие от мраморных красавиц и красавцев, все же была одежда.
- Я решила, что помогу Тони. И ты, как его лучший друг, не можешь отказать Олриджу в подобной малости, - тем временем спокойно говорила леди Фэлтон. – Он уже скоро объявит о помолвке. Конечно, девушка не может жить до свадьбы в доме будущего супруга, даже при наличии компаньонки. Это будет скандал. Поэтому она поживет у нас вместе с Энтони. Мне кажется, идея чудесная.
Дориан глупо моргнул и качнул головой, будто прогоняя наваждение от услышанного.
Но никак не мог поверить своим ушам: леди Элдридж и Энтони? Глупость-то какая. Тони ведь любит Дэнби, да, пусть безнадежно и пока, увы, без шансов на ответные чувства, но он не мог просто так взять и изменить самому себе.
- Что вы все задумали? – спросил Фэлтон, пристально взглянув на мать.
Она пожала плечами.
- Задумали? Ничего. Я просто хочу помочь двум молодым людям соединиться.
- А как же Дэнби? – сорвалось невольное с губ Дориана.
- А что Дэнби? Мне кажется, у нее был шанс принять Тони. Но она не желает его. Я не стану неволить дочь. Пусть сама решает, как ей жить.
- О, - проговорил Дор. – Она уже, помнится, нарешала сама и вот итог.
- Это только ее жизнь, - быстро и немного резко проговорила хозяйка дома. – Ты знаешь характер своей сестры. Я могу лишь давать ей советы, к которым она, увы, не прислушивается. И знаешь, я не удивлена, что Энтони решил жениться на другой. Он не может вечно быть один и ждать, когда Дэнби станет благоразумной. И вообще, мы не будем обсуждать данную тему. Ты просто должен порадоваться за своего друга и за его выбор. Мне он кажется очень удачным.
Дориан вздохнул.
- Девушка хорошего происхождения, богата, воспитана. Чего еще желать молодому и холостому мужчине? – уточнила матушка Фэлтона, заглянув сыну в глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Конечно, - стиснув зубы ответил он и отвернулся не заметив, как на губах матери тенью расцвела довольная улыбка. Расцвела и почти сразу пропала.
Леди Фэлтон отвернулась от сына и, протянув руку, взяла колокольчик для вызова слуги.
- И да, леди Элдридж занимает лиловые комнаты, - сообщила она Дориану. – С ней произошел пренеприятный инцидент в парке, вследствие чего мне пришлось позвать лекаря.
Дор нахмурился.
- Что еще за инцидент? – спросил он.
- Леди сделалось дурно. Вот так она и попала в наш дом. Просто удача, что Тони и Дэнби с детьми как раз прогуливались в парке в этот момент.
- Удача, - повторил слова за матушкой молодой мужчина и отвернулся, пытаясь привести мысли и чувства в порядок.
Итак, леди Агата здесь, в его доме. И, кажется, будет жить рядом с ним.
Сердце отчего-то сжалось и Фэлтон поспешно покинул комнату, шагнув за порог мимо лакея, спешившего на зов хозяйки.
Слуга пропустил хозяина, и Дориан быстрыми шагами направился к лестнице, намереваясь пойти к себе и сменить одежду. Этим утром он снова побывал на работе. Дела отнимали слишком много времени и ему еще предстояло разобраться с доброй кипой бумаг, которые привез из конторы. Вот только мысли все были совсем не о расходах и не об отчетах. Он сам не мог понять, почему думал об Агате и об Энтони. И уж точно совсем не понимал, отчего его охватили смятение и злость.
Глава 6
Уитни прибыли незваными вечером, ближе к ужину. Леди Эдна выбралась из экипажа следом за своим сыном. В окно своей спальни я увидела, как она запрокидывает голову и рассматривает громаду дома, принадлежащего роду Фэлтон.
Спрятавшись за шторой, я, увы, не видела четко ее лица, но почему-то была уверена, что сейчас на нем отражается недовольная гримаса.
Вот из дома вышел слуга. Почтительно поклонившись, он что-то спросил у леди Уитни. А когда она резко дернула головой и, полагаю, также резко ответила, лакей снова поклонился и взмахом руки пригласил гостью следовать за собой.
Я отошла от окна и вернулась к своей кровати, понимая, что Фэлтоны, конечно же, не могли не принять моих опекунов, раз приютили меня в своем доме. А значит, с минуты на минуту мне предстоит увидеть обоих, мать и сына, воочию. Так встречу я их в постели, изображая слабость. Пусть Эдна решит, что ее сынок перестарался, пытаясь усыпить свою несостоявшуюся невесту.
Но, по правде говоря, при одном лишь воспоминании о наглости и вероломстве Перси, внутри у меня все переворачивалось. Хотелось поступить так, как настоящие и воспитанные леди не поступают. А именно, увидев наследника Уитни, запустить в него чем-то тяжелым. Желательно, ночной вазой, так как подушка будет для такого негодяя милостью богов.
Мечтая о том, что, конечно же, не стану воплощать в жизнь, я легла в постель и укрывшись одеялом, закрыла глаза, предвкушая скорую встречу. И на этот раз мне не претил обман. Потому что обманывать обманщиков это не грех. Плохо, да. Но все же не грех.
- Я решительно настроена увидеть свою подопечную! – раздался довольно громкий голос из коридора. Леди Эдна шумно ступая приблизилась к двери. Я приоткрыла глаз и успела увидеть, как ручка опустилась вниз.
- Лекарь сказал, что леди Элдридж нужен покой, - ответил Эдне спокойный голос леди Элинор. – Неужели, вы полагаете, что мы плохо ухаживаем за вашей подопечной?
- Пока не увижу ее собственными глазами, не успокоюсь, - ответила леди Уитни и вихрем ворвалась в спальню к больной. То есть, ко мне.
- Ах, Агата! – наигранно сказала она и подошла к кровати, взяв мою руку.
Я открыла глаза и взглянула на нее.
Лицо леди Эдны просияло.
- Вам уже лучше? – спросила она.
Я покосилась на леди Фэлтон и на леди Эшли, стоявших за спиной моей опекунши, затем заметила высокую фигуру Перси и невольно скривилась, настолько он вызывал у меня теперь стойкое отвращение даже одним своим видом.
- Предыдущая
- 22/69
- Следующая