Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ) - Беляев Михаил - Страница 54
С хитрой ухмылкой я показал ей телефон с пропущенным звонком от Цубаки Ямано.
— Пора мне вернуться в Махо-Кай.
Глава 22. И снова — Махо-Кай!
Домой я прибыл ближе к полуночи. Пентхаус встретил меня тишиной, словно дома никого нет.
В холодильнике — закрытые пленкой тарелки с ужином. Может, Юмэми меня и ждала, но не дождалась. На столе стоял открытый ноутбук с картой местных храмов и святынь. Почти все точки отмечены зеленым — выполнено.
У моей жрицы было задание, помимо управления моими активами и работы на Могами она должна была посетить все отмеченные точки. Посетить — и выкупить их. В конце концов, я не просто так создал свою маленькую и пока еще незаметную компанию! Теперь же, благодаря стараниям Юмэми, выкуп активов с земли Могами был завершен.
Стараясь не шуметь, я прошел в спальню. Юмэми лежала на кровати, лицом в подушку, и тихо сопела. Исполнительная жрица вымоталась за сегодня — сил не хватило даже переодеться. Так и легла, в деловом костюме да пиджачке поверх блузки.
— И это ты мне говорила беречь себя? — усмехнулся я себе под нос и, сев рядом, начал снимать с нее одежду.
Останься она как есть, утром будет чувствовать себя разбитой. А мне нужна её энергия: оставлю ей задание съездить на место грядущей битвы, да и ситуацию с обезглавленными Мурано стоило прояснить. Их торговые связи широки, а смерть главы такого клана плохо влияет на бизнес. Если мы можем приобрести что-либо из активов Мурано, стоит это сделать первыми, пока не очнулись другие.
Наконец, я положил жрицу обратно на кровать и укрыл тонким одеялом. Смахнув чёлку с её лица, я приласкал мягкую, теплую щеку. Переполненное сомой тело остро реагировало на каждое прикосновение, я был как взведенная пружина. Энергия требовала выхода, жгла изнутри. Я и не думал, что иссушение нескольких десятков эсперов настолько накачает меня сомой.
Люди этого мира и правда поразительны... они переполнены энергией. Здесь, на Земле, я словно попал в заповедник редчайших зверей, не пуганых цивилизацией.
Стоит немедленно разобраться с этим. Бурлящая во мне мутно-серая прорва сомы грозила перелиться через край и, пользуясь нашей связью, ударить по Юмэми. Чем обернется такой обратный захват сомы, можно только гадать.
Я взглянул на жрицу через астрал: её тело, наполненное энергией, мягко светилось молочно-белым светом. Чистая, прекрасная энергия. В отличие от грязно-серой массы, которую я вырвал из умирающих эсперов Мурано.
Мои сфироты словно переполнились грязной водой из лужи. Даже тысячи тонких нитей сомы, идущих от верующих, не могли разбавить такую бочку дёгтя. В сравнении с этой мерзостью сома Юи и Рикки была как лёгкий, нежный нектар.
Но сома Юмэми — настоящее сокровище. Сладкая и крепкая, как хорошее вино.
Мешать её с водой из лужи — преступление.
Усилием воли я оборвал идущую от Юмэми струю сомы и убрал руку.
Нужно покончить с этим океаном грязи. И я знал, на что пустить всю накопленную энергию.
Устроившись в гостиной, я сел на пол в позу концентрации, сложил ладони чашей и закрыл глаза. Переполненные сфироты зловеще мерцали сквозь толщу сомы.
За несколько месяцев я прошел путь, который иные боги проходят за столетия. Три сфирота готовы, четвертый завершен едва ли на треть. А впереди — самое сложное, сфироты Контроля, Разума и Света. То, что делает божество всесильным.
То, чем однажды я уже обладал.
Пора закончить сфирот энергии. Погрузившись в транс, я взялся за ментальный резец. Вся прорва сомы, выкачанная из эсперов, сосредоточилась в одной точке — и заструилась по тонким канальцам сфирота, разрастаясь, увеличиваясь и прожигая себе путь. Словно капилляры листа, канальцы переплетались, соединялись и расходились. Образовывали узоры и плетения, узлы и развязки.
Сфирот рос минута за минутой, шаг за шагом. Энергия сама прожигала себе путь в черноте, образуя новую конструкцию, куда более совершенную и сложную, чем та, которой я обладал столетия назад.
* * *
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мы прибыли, господин Ямада, — обернулся ко мне водитель.
Я вышел из блестящего черного седана и, закинув на плечо портфель, направился к школьным воротам. Вдох — свежий утренний воздух наполнил грудь. Ммм!
— Это Ямада? Реально что ли? — послышалось рядом.
— Смотри! Хих, а в жизни он симпатичнее!
Вот это я понимаю! Личные машины, завистливые взгляды парней, восхищенные — девчонок, перешептывания с придыханием за спиной! Может, вместо памятника основательнице поставить статую Мелитаны? Или мою? Надо будет обсудить сегодня с Ямано.
Позевывая, я пошел в класс и махнул замершим ребятам.
— Привет всем, что я пропустил?
Одноклассники тут же обступили меня, заваливая вопросами, улыбаясь, хвастаясь... да, этого мне и не хватало. Моя первая паства лучилась радостью. Я с улыбкой кивал им и отвечал на прикосновения, незаметно вбирая ручейки их сомы.
Давайте, ребята, пополняйте мои опустевшие запасы! К утру я истощился полностью! Жаль, этого не хватило закончить со сфиротом, но мне оставались сущие мелочи.
Утолив любопытство и жажду общения юных эсперов, я занял свое место и подметил — соседняя парта была пуста.
— Айко до сих пор не вернулась, — у моей парты появилась Нагамицу Рэй. Приосанившись, девушка сложила на груди руки и с вызовом глянула на меня. — Странно, её реабилитация должна была кончиться неделю назад.
— Так может, навестишь её? — с ядовитой издевкой в голосе показалась Райдо Мики. — Это ведь основная работа старосты, пусть и временной.
Оо, а Мики всё та же — рада уколоть побольнее, если есть возможность. В воздухе повеяло напряжением.
— На твоем месте, Райдо, я бы подтянула основы плетения, чтобы мне не пришлось снова краснеть за тебя на учсовете, — ледяным тоном парировала Рэй. — Не порти нам успеваемость.
— А ты сама забота, псевдостароста, — осклабилась девушка.
— Ты знаешь, куда должны были забрать Хаясэ? — я тронул Нагамицу за руку.
— Нет, но могу узнать. Её мать сообщала учителям, у них должен быть адрес.
— Достань его для меня, пожалуйста, — кивнул я. — Как будет время, займусь.
Обдав соперницу ледяным взглядом, Рэй вернулась на место. Похоже, между этими двумя давно идет негласная война, и судя по взглядам, что я ловил от обеих, не поделили они именно меня.
Хорошо, что они не знали о нас с Риккой — от ревности эти мегеры порвали бы мою куколку в лоскуты. Да уж, стоит тщательнее выбирать жриц — эти точно не уживутся друг с другом.
Первые два урока я потратил на разведку происходящего в школе. Благо, Таро и Коёми с радостью делились новостями. И, похоже, оба следили за происходящим и были в курсе войны кланов. Джин даже тонко намекнул, что знает о событиях в доме Мурано. Неудивительно, учитывая широкую сеть партнеров его отца. Наверняка и запись с нашим боем в доме уже лежала на его столе.
Впрочем, я пришел сюда не за этим. Меня интересовали два дела: связь Аманэ с нашей доблестной снайпершей и дела Ямано. Стерва-президент явно недоговаривала, зачем ей признание Фубуки. Слова экс-архонта, записанные в моем телефоне, только навредят её клану.
Впрочем, пока займемся другими делами. На обеде я отправился в столовую — если в Махо-Кай всё шло по-старому, здесь я и найду Аманэ.
Правда, вместо неё меня встретил кое-кто другой.
— Ямада, — едва я встал в очередь на раздаче, на мое плечо легла тяжелая лапища. — Вернулся, прохиндей. Пошли-ка отойдем.
Я обернулся, уже ощущая мощнейшую подавляющую ауру архимага. За мной стоял громила Ватанабэ, и судя по роже, он подошел не поздравить меня с возвращением.
— Горо! Сто лет не виделись, — осклабился я. — Как дела в Дисциплинарном Комитете? Подставил ещё парочку первогодок, или ищешь замену Ширасаги?
Стоявшие за его спиной ребята с повязками комитета переглянулись: по авторитету их босса ещё никто не рисковал топтаться. Кроме меня, конечно же.
- Предыдущая
- 54/77
- Следующая