Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ) - Беляев Михаил - Страница 51
Я коснулся скрытого наушника и щелкнул пальцем утолщение на щеке маски. Работает. Те же жесты повторили остальные.
— Снаряжение, патроны, магобраслеты — все смотрим сейчас. После выхода разбиваемся на три отряда, как на тренировке. Ямада, ты со мной.
— Плюс.
Главы отрядов провели короткую перекличку, сухие реплики ответов отозвались в ухе. Все были готовы. В воздухе витало напряжение, все были в нетерпении начать операцию.
Наконец, автобусы разделились. Один остановился у заправки в паре километров от резиденции — там была группа поддержки с беспилотниками и глушилками. Второй уехал вперёд, колесить по кварталам городка. Там находилась группа прикрытия, на случай экстренного отступления.
Наш же транспорт свернул на проселок к деревеньке, за которой и находился громадный особняк клана Мурано.
Добравшись до точки с погашенными фарами, мы выгрузились чуть ли не посреди рисового поля. Разбившись на отряды, молча двинулись к видневшейся вдали рощице, подходившей вплотную к особняку.
Едва мы вошли в рощицу, Такеми подал сигнал — все остановились и заняли оборону.
— В чем дело? — послышалось в наушнике.
— Птички начали работу. Рисуют карту, сверьтесь с планшетами. И ещё одно, Тамаки... твое родовое поместье сейчас атакуют. Порядка сотни бойцов клана Овада. Наши отряды уже идут на перехват.
Хоо. Смотрю, Изая не теряет времени даром. Тем лучше, информационный шум нам на руку.
Дождавшись, пока дроны "срисуют" посты и точки входа, мы поспешили к стенам резиденции. Наши ребята работали быстро и четко — сняли двух охранников на точке входа, незаметно перелезли через ограждение и проникли на территорию цитадели Мурано.
Удивительно, но у клана, известного своими торговцами, было не так уж много охраны. Я ожидал прорву патрулей: торговцы и вообще любые богатеи ревностно относятся к имуществу, так что денег на охрану не жалеют.
Здесь же было довольно тихо. То ли Мурано не ждали гостей, то ли отправили бойцов на поддержку наступающим отрядам Овады.
Два других наших отряда растворились в тенях между рядками домиков прислуги. В некоторых домах до сих пор горел свет — слуги клана работали допоздна.
Наша четверка уже забралась на веранду главного дома, когда наконец-то мы столкнулись с охраной. Из-за поворота вышли двое, позевывая и тихо переговариваясь. Не издав ни звука, Такеми беззвучно бросился вперед. Молниеносный удар — и первый рухнул на пол с перебитой шеей. Второй, не успев даже вздохнуть, поймал грудью накачанный магией кулак бойца. Согнувшись пополам, охранник осел на землю.
Створка двери за нашими спинами с шелестом открылась — я мгновенно обернулся. Изнутри, потирая веки, вышла сонная женщина.
— Ребята, где вас...
Я мгновенно скользнул к ней. Ладонь зажала её рот, короткий тычок в шею двумя пальцами — и жертва, потеряв сознание, присоединилась к охране.
Такеми с бойцами обернулись ко мне. Уложив даму на пол, я пожал плечами. Одобрительно кивнув в ответ, Такеми дал знак идти за ним. Окей, босс, топаем дальше.
Спальня хозяйки была на втором этаже, как и рабочий кабинет. Проникнув в холл, мы тихонько двинулись через длинный зал для приемов к лестнице наверх.
За тонкими перегородками из дерева и рисовой бумгаи то и дело слышались чьи-то шаги. Охрана, слуги, члены клана, решившие тайно поесть в ночи или добраться до отхожего места. А то и залезт ьв постель к молоденькой служанке, раз уж на то пошло. Стоит нам зашумет ьили привлечь их внимание, конспирация закончится. Придется идти на штурм.
Нам нужен был фактор внезапности. Даже с такой скудной охраной нас могут запросто переловить. Живой или мертвый, любой из нас легко опознавался — такие бойцы в Империи на особом счету, список архимагов я сам видел. А дальше — установить принадлежность клана несложно, и в войну на полную катушку вольется и клан Мурано.
Держа оружие и плетения наготове, мы дошли до лестницы и. медленно ступая по скрипучим ступеням, поднялись наверх. Впереди — длинный коридор, ведущий с одной стороны к рабочему кабинету, с другой — к опочивальне госпожи Мурано. Разведка доносила, что спальня главы клана была полноценным залом, обустроенным под её вкус.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В наушнике щелкнуло: сперва один щелчок, через пару секунд — еще один. Оба отряда были на позициях. Мы бесшумно подошли к двери в спальню. Взявшись за створку, Тамаки кивнул боссу — и открыл дверь.
Порывом ветра мы один за другим скользнули внутрь, машинально вскидывая оружие. Разогнанное сознание привычно замедлило время вокруг, я обвел взглядом длинную просторную комнату. Ряды шкафов, полки и картины, даже во тьме чувствовалась роскошь и лоск. В конце комнаты стояла громадная кровать под балдахином и широченный рабочий стол.
Внутри пахло деревом, парфюмом... и кровью.
— Что за... — прошептал Такеми, косясь по сторонам.
На полу лежали тела. Двое мужчин, голых и залитых кровью. А у стены виднелось ещё одно окровавленное тело, из груди торчало длинное тяжелое копьё. Жертву пригвоздили к стене.
Я быстро подошел к нему и приподнял опущенную голову. Наещё теплом, холёном лице застыло выражение ужаса, из приоткрытого рта стекала кровь. Длинные густые волосы жертвы спадали на обнаженную грудь.
Женщина.
— Это Мурано Акико, — прошипел подошедший сзади Такеми. — Уходим немедленно!
В ту же секунду по всей территории особняка раздалась оглушительная сирена — и ей вторил топот десятков ног.
Глава 21. Вампир
Бойцы переглянулись.
Босс зашипел от досады. До чего же очевидная подстава! Но это значило одно, кто-то заранее узнал, что мы идем сюда. Узнал — и опередил нас.
— Уходим! — бросил Такеми и ринулся к двери.
Ну нет, так просто я отсюда не уйду. Я метнулся к рабочему столу и подхватил ноутбук, наскоро запихал его в рюкзак за спиной и рванулся за остальными.
Снаружи нас уже ждали. Шестеро охранников зажгли фонарики — пятна света выхватили из темноты наши фигуры.
— Стоять! Сложите оружие, или...
Нас ослепила яркая вспышка, один из моих товарищей зашипел от боли. Тут же застрекотали наши пистолеты-пулеметы. Перекатившись вбок, я перекинул свое оружие со спины и скосил очередью ближайшего охранника.
Короткая яростная перестрелка кончилась за пару секунд. На полу остались шесть стражей, а мы ринулись на балкон. Путь к побегу через первый этаж нам уже отсекли, снизу доносились десятки голосов.
— Идем по второму этажу! — коротко бросил Такеми. — Отходим к воротам!
Едва мы выскочили на боковую веранду, идущую вдоль всей громады особняка, как увидели десятки фонарей внизу. вся территория поместья Мурано превратилась в гудящий улей.
Не теряя ни секунды, мы скользнули в тень свеса крыши и побежали вдоль здания. Мимо замелькали лучи фонарей.
— Откуда они все вылезли?
— Ждали, наверняка!
— Не ждали, — я обернулся к Такеми. — Нас кто-то опередил.
— Да понял я, — зло прошипел он. — Враг узнал замысел, но толку сейчас с этого? Уходим, разберемся потом!
Нам удалось скрытно пройти до конца здания, чтобы перепрыгнуть на крышу соседнего — сразу за ним виднелись большие ворота в поместье. Путь на свободу был в ста метрах впереди, группа прикрытия наверняка мчалась к нам на всех парах.
Такеми присел в тени возле перил и махнул рукой. До крыши соседней постройки было метра четыре.
— Прыгаем, быстро!
Первый боец ловко прыгнул на край перил и оттолкнулся. Но едва черная тень скрылась на крыше здания, грянул взрыв.
Нас ослепила ярчайшая вспышка, а через мгновение вся веранда взлетела на воздух. Меня швырнуло в стену. В лицо полетели обломки и куски стен, в голове зазвенело от грохота. Все вокруг закрутилось в бешеном круговороте, нас подбросило и ударило оземь.
Едва почувствовав землю под ногами, я мгновенно откатился в сторону и вскочил. Вокруг нас на землю сыпались обломки и щепки, мои товарищи приходили в себя.
- Предыдущая
- 51/77
- Следующая