Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кулон (СИ) - "Айон 91" - Страница 34
- То, что надо, Люсиан, - сказал мне лорд, - вот вы и создали свою первую Высшую Иллюзию. Как вам ощущения? – а у меня готова была убежать от шока челюсть. Но я ее закрыл, иллюзию развеял и лишь кивнул, сказав сдержанное: «Спасибо!». Потом мне протянули Восстанавливающее зелье и пригласили к столу, время обеда, плавно перетекло в ужин. А уже завтра я возвращаюсь домой. Как и Драко с леди Нарциссой. И у лорда остался ко мне лишь один вопрос: - так как вы думаете, с вами иллюзия или настоящий я? – спросил лорд, а я ответил:
- Сегодня – иллюзия, но вчера вы были настоящим, а не наколдованным. Вы менялись со своей иллюзорной копией. И так происходило каждый наш урок. Даже на дню могли быть и вы и не вы. В зависимости от дел, которые у вас были помимо моего обучения.
- Все так, Люсиан, все так.
- Спасибо, Учитель! – поблагодарил лорда, поправил рюкзак с книгами и вещами, перешагнул камин, оказываясь дома.
А встречал меня папа, как всегда своими медвежьими объятиями и ужином. После еды разговаривали и делились новостями. Я показал то, чему научился, призвав небольшую иллюзию высшего уровня. Наколдовал паука, перебирающего лапками, ползущего по столу. Папа смотрел на тарантула заворожено, не мигая и не шевелясь. Потом прижал меня к себе и сказал, что я молодец. А вот новости папы меня не радовали, как и моих друзей.
Оказалось, в школу возвращается старый зельевар, некий Гораций Слизнорт, а декан займет место профессора ЗОТИ. Не удалось в этом году найти профессора, а мадам Амбридж отказалась второй год вести этот предмет. И не потому, что трудно или не ее стезя. Просто ей предложили повышение по карьерной лестнице в министерстве и она согласилась. И увы, совмещать у нее не получиться. А жаль. Что же нам принесет новый год и с какой целью директор вернул старого профессора по Зельевариению – загадка.
31 глава «Поезд и Слизнорт»
И вот, платформа и поезд. Я переместился с помощью папы к самому вокзалу Кинг-Кросс, а потом перешел через стену между платформой 9 и 10. За спиной рюкзак с книгами и вещами, на груди, как всегда висит кулон. Еще один год и все, поминай меня как звали. Но, я не отчаивался и надеялся найти способ остаться в этом мире, а кулон передать за грань. Попробую что-то поискать в библиотеке, как в разрешенной секции, так и в запретной. Может быть даже попрошу папу через декана или Учителя найти нужную мне информацию. А пока я шел к поезду. Меня встречали друзья, как настоящие, так и бывшие, смотревшие на меня с тоской в газах. Проводили до лорда Малфоя и всех тех, кто с ним был, отворачиваясь и что-то свое обсуждая.
- Привет, Люси! – говорит Драко, притягивая меня к себе, - как же мы давно не виделись, братик! – с другой стороны меня к себе прижимает Тео и повторяет те же слова, что они по мне скучали, а я, зараза такая, на письма отвечал через раз и то, коротко и по существу. Мол, учусь, постигаю мамин Дар и все такое.
- И я скучал парни. И писать много не мог, - говорю, смотря на лорда Малфля, улыбаясь и ему тоже, - Учитель – строгий и требовательный, времени свободного впритык, поэтому, надо сказать «спасибо», за то, что вообще получалось что-то написать и отправить.
Парни громко и заливисто рассмеялись, потом пересказали причину нашего смеха на всю платформу подошедшему Блейзу и Панси. Они посмеялись с нами и мы пошли в поезд, искать свободное купе. А я легко и практически незаметно поклонился лорду Малфою, одними лишь губами, сказав: «Спасибо, Учитель!». Он улыбнулся привычной для меня улыбкой, лишь приподняв уголки губ и аппарирова. А мы шли в поезд.
Нашли купе, разложили вещи и приступили к обсуждению ситуации, в которой оказались. И не только мы, но и декан. Мы переживали за то, останется он нашим деканом, или же этот пост отдадут вернувшемуся старику. О старом профессоре Зельеварения друзья в курсе, с ними родители уже поделились информацией, так что никто не удивился озвученной теме разговора. Только пришедшим во время бурного обсуждения информаторам. В купе постучались, а на пороге стояли Гермиона, Рональд, Невилл и Джинни. Они предложили:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Мы расскажем, вам правду о причинах возвращения Слизнорта, а вы расскажите всю правду о Гарри, - смотрит на меня Рональд, - это наше условие. Мы хотим знать все, - говорит он, а Гермиона добавляет:
- То, что видел директор и мы в Отделе Тайн – это не душа Гарри, а твоя, Люсиан иллюзия, - как всегда, Гермиона и правда умна и проницательна, этого у нее не отнять, - я поискала все, что есть на род Эмье и Долохов. Провела в поисках несколько недель, но нашла. Долоховы – этот род изначально темных и боевых волшебников, которые со временем и по определенным обстоятельствам стаи еще родом Хранителей лесов и природы. Таких волшебников Берендеями называют. Но это не отменяет их боевую направленность, лишь расширяет спектр возможностей. А вот род Эмье по слухам и старым записям, увы не подтвержденным, взял начало от некой волшебной расы. И способности этой расы к иллюзиям, как раз дар тех самых волшебных существ, оставшихся у рода Эмье. И судя по тому, что мы увидели, ты овладел лишь среднего уровня иллюзиями, а способностью Илюзара пока не овладел.
- Предположим, - говорю я, - дальше что?
- Из этого следует, Эмье, - говорит Невилл, - что мы в курсе, всей твоей ситуации. Большей ее части. Как и подлинной требухи директора. Ты оказался прав, Малфой, - говорит Долгопупс, смотря на Драко, - все произошло точь-в-точь, как ты и предсказывал.
- Хм, - вот и все, что выдал Драко.
- Так как на счет того, чтобы все обсудить? – спрашивает Джинни, смотря на нас на всех, в особенности меня. С какой радости? Надеюсь, никаких планов на меня у нее нет. она мне не интересна и вообще, если я найду способ не помереть, а прожить свою жизнь дальше, то у меня есть невеста. Пусть она еще мала, время летит, не заметишь, как вырастет.
- Люсиан, - говорит Драко, - тебе решать. Твоя история, а мы лишь ее участники и свидетели, - с ним согласны Тео и Панси с Бейзом, говоря те же слова. Ведь это история о моей жизни, личности и испытаниях. И это они еще о договоре со смертью не знают и о том, что я осколки души темного лорда собираю, как и грани, которая готовится принять меня в свои чертоги. Но, мне нужно знать причину, по которой директор пригласил на место декана ушедшего на пенсию профессора.
- Ладно. Я вам расскажу, но сначала вы, - показал на сидение напротив, они вчетвером и мы впятером. Вполне уместились, - рассказывайте, почему директор вернул Слизнорта.
- Ответ прост, - говорит Невилл, - Темный Лорд. Мы с директором на днях, прямо перед началом учебы навестили старого профессора. Меня взяли с собой, в качестве поддержки. Я помню слова твоего Гарри, не вестись на уловки директора, но нам нужна была информация, чтобы получить от вас информацию, - Нев сиял улыбкой, а мы с ребятами сидели с кислыми минами, но слушали, - мы пришли к Слизнорту, директор уговаривал его вернуться, и тот по-первости отказался, мол, стар я уже для преподавания. А потом Альбус представил меня, как Избранного. Героя, готового победить тьму. Слизнорт метался, метался и согласился, - говорит Невилл, - деканом так и будет профессор Снейп, и он же новый профессор ЗОТИ, - на этих словах мы сказали: «Да, ладно!?». И не знали, радоваться нам или плакать. Ведь декан – это Мастер Дуэлей и Боевой магии. Будет точно не сладко, но, надеюсь весело. Ну, хоть что-то радует. Раз деканом будет Снейп, то одной проблемой меньше.
- Так, а на счет Лорда? – напомнила Панс, - как это связано с лордом?
- Слизнорт – старый профессор, - говорит Гермиона, - еще с двадцатых-тридцатых годов. И он как раз застал времена обучения будущего Темного Лорда. до того, как стать Велтким и Ужасным Воландемотром, он был простым мальчиом по имени Том Реддл.
- Предыдущая
- 34/39
- Следующая