Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сила дара (СИ) - Дмитриев Иван Иванович - Страница 27
Я устал.
Очнувшись, я растерянно посмотрел на брезентовый потолок зелёного, точнее, болотного цвета. оторый был в двух метрах надо мной. Воспоминания о прошедшем бои, заставили меня сморщиться.
— Вы, в безопасности, князь, — произнесла Хела, откуда-то слева.
— Я понимаю. Просто интересно, как часто вы ездите с полевой палаткой?
— Стандартное снаряжение, для рейда. Тем более, эта палатка зачастую и штаб и лазарет и склад и место отдыха. Как показала практика, это гораздо удобнее, чем возить десяток маленьких.
— Наверно ты права, — не стал я спорить.
— Я всегда права… — фыркнула девушка.
— Князь! Ваше поведение было безрассудным! Ввязываться в бой с превышающим в силе противником это просто верх идиотизма. А вы обещали, не лезть в такие ситуации!
— Когда я сюда прибыл, тут были ток трупы и не одной живой души, — попытался я оправдаться.
— А я балерина! — рявкнул генерал. — Сто пятьдесят человек и десяток моторной техники и вы их не заметили!? Я по вашему третьеклассник? Чтобы в этот бред поверить.
— Сто пятьдесят? — удивился я.
— И сколько-то ещё успело сбежать!
— Товарищ генерал! — в палатку вбежал солдат. — Мы готовы начать допрос.
— Иду! — кивнул генерал.
Бросив на меня молчаливый и недовольный взгляд, он покачал головой, оставил нас с девушкой вдвоём.
— Мы сейчас соберём остатки золота и камней и будем готовы выдвигаться обратно на базу, — произнесла Хела, стоило генералу покинуть палатку.
— Как скажешь, — вздохнул я и сморщившись, поднялся на ноги и подошёл к девушке, махнув ладонью в сторону, прогоняя её от входа, я откинул полог, впуская внутрь свет.
— Вам бы лежать и врача ждать, — укоризненно произнесла девушка.
Проигнорировав её замечание, я смог спокойно осмотреть себя. Мда. Всё моё тело покрыто синяками и ссадинами. А ещё нанесены неглубокие порезы. Как говорится, это не баг, а фича. Но это сущая ерунда, ибо главное, что я жив, а остальное зарастёт.
Глава 28
Пришедший врач, толстенький лысоватый мужчина в очках, обработал мои раны и накрутил на меня бинтов. И не обращая внимание на знаки, которые подавала Хела, прося его замолчать, он отчихвостил меня за полученные раны и трату его времени на возню со мной.
— Всё голубчик, можете быть свободны. С такими ранами будете, правда, жить недолго, но это проблема всеобщая и я сомневаюсь, что раны станут причиной вашей гибели.
— Спасибо за столь позитивные слова, — кивнул я, натягивай футболку.
Кивнув, доктор, подхватил свой старинный саквояж направился на выход. Откинув полог, он медленно его опустил и повернулся ко мне.
— Кстати, — задумчиво произнёс он, окинув меня взглядом. — Я вас вижу впервые. Кто вы?
— Альбер Владимирович, вам пора идти, — произнесла Хела командным тоном.
— Я Князь Барклай-де-Толли, — ответил я.
— Ваш отец был великим…вы же лишь ничтожество и его тень, — произнёс врач и покинул палатку.
— Оригинально, — растерянно проговорил я, посмотрев на покрасневшую девушку.
— Он служил в гусарском полку… — тихо проговорила девушка.
— А выглядит достаточно молодо, — дёрнул я головой.
— Он же лекарь, — развела руки девушка, словно это очевидная вещь.
Сделав вид, что я что-то понял, я подпрыгнув и повертев корпусом, убедился, что бинты не доставляют больших неудобств, кивнул девушки на выход.
На улице творился форменный бардак.
Десяток солдат бегали с какими-то ящиками и мешками и грузили их в кузова грузовиков. Чуть в стороне, под стеной ангара, который был закрыт на цепи и замки, виднелась гора свежевыкопанной земли. На вышках виднелись караульные.
Из шахты выехал армейский джип, тащивший за собой шесть гружёных тележек. К ним сразу же бросились солдаты с лопатами и мешками. И высыпав руду на землю, начали закидывать её в мешки.
— А вы точно ради меня сюда приехали? — саркастично произнёс я, выгнув бровь.
— Вам честно? — хмуро проговорила девушка.
— Да нет, можешь и соврать. Мне и этого хватает, — кивнул я на второй джип, замерший на выезде из шахты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мы приехали сюда за вами, в первую очередь. Ваша кандидатура на трон лучше моей и её одобрят больше людей… — девушка резко замолчала, прикрыв ладонью рот. И со страхом посмотрела на меня, поняв, что проговорилась.
— Чем твоя кандидатура? — с искренним изумлением, оглядел я девушку.
— Вы…не должны были это узнать, — поджала девушка губы.
— Нам предстоит долгий разговор.
— На базе, — нервно прошептала Хела, оглядевшись по сторонам. — Не тут.
Повторив её жест, я согласно кивнул. Тут проговорит, нам явно не дадут.
Работу на шахте закончили спустя пять часов, уже под покровом ночи солдаты загрузили последний мешок, а генерал взорвал несколько килограмм тратила, обрушив вход в шахты.
Венеция — это не просто речные дворцы и лагуны, это ещё город, где многие сотни лет каждый год проходит самый знаменитый карнавал.
Двое мужчин в гондоле плыли по каналам города в молчании вожделенно глядя на женщин нарядных и пышно разодетых. Лишь кончики бород виднелись из-под капюшонов.
А вокруг парад ярких красок и звуков.
Аромат роз и лаванды, душистых цветов, хвои и льна.
Со всех сторон слышалась песня.
Маскарад. Маскарад.
Танцы до упада.
Цирк. Цирк.
Молодые веселятся,
Старички отдыхают.
Вечеринка в разгаре.
И неважно, что все мы немолоды.
Мы всё здесь заодно,
Мы все одинаково любим,
Мы все одинаково страдаем.
Тут даже родятся дети.
Это наш праздник.
Ух, как вертится колесо…
Вокруг музыки нашей.
Я хочу с вами танцевать.
Танцевать.
Кружиться.
Танцевать, танцевать,
Танец мой.
Проплыв под мостом Риальто, их гондола пришвартовалась к одному из сотен причалов, выстроенных в старинном городе.
На причале их ожидал статный итальянец, склонившийся в поклоне.
— Суда султан. Император ещё не прибыл, но я смогу устроить ваш досуг до встречи с ним.
— Тешеккюр эдерим! — произнёс один из гостей.
— Мой господин благодарит вас, — произнёс второй человек, выступая за переводчика.
— Я говорю на тюркском, — поклонился ещё раз итальянец.
За праздничным столом сидел император Римской империи и с тоской смотрел на гостей. Он был бледен, как смерть, и погружен в размышления. Все отмечали его задумчивость, но никто, кроме Жана Паччели, занимавший пост главы сената, не решался спросить, о чём он думает. А Жан, который был женат на дочери хозяина того самого дома, где был устроен пир и сидел Франц, не выдержав давления со стороны гостей, решился подойти к императору и спросить, о чём то собственно думает.
— У меня, только одни мысли. Что с Барклай-де-Толли — ответил бывший кардинал. — Вы так и не принесли мне доказательства его гибели.
— В водах серого тумана нельзя выжить! — раздался старческий голос справа от них. — Не одно поколение моей семьи напитавало силой его. И позаботились о скоропостижной гибели всех, кто упадёт за борт.
Император, повернувшись к говорящему, издевательски засмеялся.
— Значит, сила вашего рода на исходе дорогой герцог. В вашем тумане не купался лишь только ленивый и откровенный трус.
— Что!? Вы обвиняете меня! Герцога Висконти во лжи и слабости? —
Несмотря на свои преклонные года, герцог был ещё довольно бодр и силён и вскочил на ноги, как молодой сайгак.
— Сядьте на место, — рявкнул император, ударив по стулу… — Уже лет двадцать как сила тумана ежегодно уменьшается и в нём ни осталось ничего страшного. Вам подтвердит это любой из присутствующих. А дети наших аристократов, ещё вдобавок и похвастаются, как они устраивали споры и соревнования кто дальше заплывёт.
- Предыдущая
- 27/40
- Следующая
