Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Суждено быть бессмертной (ЛП) - Сэндс Линси - Страница 20
— Тебе еще что-нибудь нужно?
Мак отбросил свои мысли и покачал головой. Затем, поняв, что собеседник этого не видит, он сказал: «Нет. Спасибо. Я… Подожди, мне нужна одежда и зубная щетка, расческа, бритва. По сути, мне нужно все, и я бы все купил сам, но все мои удостоверения личности и кредитные карты сгорели».
«Я позабочусь об этом и достану тебе новое удостоверение личности и банковские карты», — заверил его Бастьен.
— Спасибо, — искренне сказал Мак, а затем откашлялся, прежде чем перейти к рабочим вопросам. «Боюсь, это немного замедлит мою работу. Потребуется некоторое время, чтобы найти другой дом, закупить новое лабораторное оборудование и тому подобное.
«Может стоит передохнуть и оставить это, пока не разберешься со своей спутницей жизни», — предложил Бастьен.
«Что?» — удивленно сказал Мак. «Почему?»
— Потому что, если у вас все сложится и ты объявишь свою мисс Каммингс спутницей жизни, возможно, ты захочешь перебраться в
Миссисаугу
. Ты сказал, что она оттуда, — указал он. «Нет смысла устраивать там лабораторию, если придется вМиссисауге
создавать еще одну».«Ой. Точно, — задумчиво согласился Мак.
— Так что я просто буду считать тебя во временном отпуске, пока ты не уладишь свою личную жизнь, — сказал теперь Бастьен.
— Хорошо, — тихо сказал Мак, чувствуя себя при этом странно. Он давно не брал отпуск. Очень давно. Он никогда не брал отпуск. Это было не потому, что ему нужны были деньги; у него было более чем достаточно, чтобы продержаться несколько смертных жизней. По правде говоря, хотя технически он работал на Аргентис Инк., у него было много свободы. Он работал, когда и как ему нравилось, но последние несколько столетий он занимался работой всю свою жизнь. Это было единственное, что интересовало его, и он даже не представлял, каково это, не возиться в своей лаборатории со своими экспериментами. Это определенно должно было быть интересно.
Отвлеченный этими мыслями, Мак лишь наполовину осознавал слова Бастьена, поскольку сказал, что позвонит позже, чтобы проверить его, и попрощался. Абсолютная тишина в его ухе заставила его, наконец, отодвинуть телефон и посмотреть на него, чтобы убедиться, что звонок завершен.
Крякнув от осознания этого, он встал, а затем повернулся и выглянул в окно. Окна смотрели во двор и на улицу за ним, но в этот час смотреть было особо не на что. Только другие дома в районе. Все они были темными. Все спали, улица была пуста, ни одной машины. По крайней мере, движущейся. Он ненадолго подумал о том, чтобы закрыть занавеску, но в конце концов оставил ее открытой и вернулся в гостиную.
«Позвонил?» — спросила Си Джей, когда Мак вернулся в комнату.
«Да. Спасибо.» Он положил телефон на стол рядом с ее рукой, а затем снова уселся в кресло. «Это был межгород, так что я оплачу звонок, когда снова получу доступ к деньгам».
«Не беспокойся», — заверила его Си Джей. «Семья важна».
Он выглядел немного смущенным, но пробормотал: «Да. Семья важна».
Си Джей наклонила голову и мельком взглянула на него. Он, казалось, не был уверен, почему она так сказала, поэтому она спросила: «Это им ты звонил, верно? Бастьен — твой отец, и ты позвонил ему и сестре, чтобы они не волновались, если увидят в новостях историю о пожаре.
«Ой.» Теперь его лицо было виноватым, а затем он медленно покачал головой.
«Нет?» — спросила она с удивлением.
«Нет. Бастьен — мой босс, — объяснил он. «Он также мой двоюродный брат, поэтому я уверен, что он сообщит моему отцу, что здесь происходит. Или, я полагаю, мой дядя Люциан, вероятно, будет тем, кто сделает это, — добавил он почти задумчиво.
Си Джей недоверчиво посмотрела на него. — Ты не думаешь, что твоя семья хотела бы услышать об этом от тебя, а не от другого родственника? Просто чтобы они могли поговорить с тобой и убедиться, что ты действительно в порядке? Возможно, сейчас у нее не было семьи, но она помнила, как это было с Мардж и Джонатаном Каммингсами. Они бы сами захотели поговорить с ней, узнав, что она попала в пожар, и не перестали бы беспокоиться, пока не узнают от нее что все в порядке. Но потом она поняла —
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О, я поняла, ты не хотел будить их в такой час и собирался позвонить им утром. Что не за горами, подумала она, заметив, что уже 4 часа утра.
— Нет, мой звонок не разбудил бы их, — сказал Мак с легкой улыбкой. «Они такие же совы, как и я. Вся моя семья работает по ночам. Я просто полагаю, что Бастьен предоставит им необходимую информацию и… Кому ты звонишь? — спросил он с удивлением, когда она взяла телефон с раздраженным цоканьем и начала набирать один из телефонных номеров, записанных в блокноте на столе рядом с компьютером.
— Твоей сестре, — резко ответила она, закончив набирать номер полицейского участка Порт-Генри, услышав первый гудок. Она планировала дождаться утра, чтобы позвонить сестре Мака и убедиться, что он тот, за кого себя выдает, но если женщина работает по ночам…
Мысли Си Джей умерли, когда на том конце ответил женский голос, звучавший профессионально. «Полицейский участок Порт-Генри. Чем могу помочь?»
— Могу я поговорить с Катрисией Аржено, — она взглянула на бумагу и закончила, — Брансуик?
— Слушаю, — сказала женщина на другом конце провода, и теперь в ее голосе звучало любопытство.
— Зачем ты звонишь моей сестре? — с изумлением спросил Мак, прежде чем она успела что-то сказать.
Си Джей махнула ему рукой, чтобы тот замолчал, но женщина явно услышала, как говорит Мак, и узнала его голос, потому что сказала: «Это Мака я слышу?»
«Да, это так, мисс Брансуик», ответила Си Джей своим лучшим профессиональным голосом, даже когда она нахмурилась, чтобы он больше не заговорил. «На самом деле я звоню по поводу него. Он ваш брат?»
— Да, — сразу же сказала женщина.
— И он живет в… — Она прочитала адрес фермы в своем блокноте. Си Джей скопировала его с листка бумаги, который дал ей капитан Дюпри.
— Я не уверена, — медленно призналась женщина. «Я знаю, что он снял дом в Сэндфорде, но сейчас у меня нет с собой точного адреса. Хотя это звучит правильно».
— А до этого он работал в Нью-Йорке лет десять или около того? — спросила Си Джей, заметив, как приподнялись брови Мака, когда он понял, что она проверяет информацию, которую он ей дал.
«Да. В Аргентис Инк., — сказала Катрисия Аржено Брансуик, теперь это звучало более профессионально, поскольку она поняла, что делала Си Джей. «На самом деле, он до сих пор работает в компании. Он просто переехал в Канаду и будет работать на них отсюда».
Си Джей задумалась, есть ли что-то еще, что ей нужно проверить, но, несмотря на то, что она хотела бы задать множество вопросов, ни один из них не имел отношения к делу о сожжении его дома.
«С кем я говорю?» — внезапно спросила Катрисия, и Си Джей скривилась, поняв, что не представилась.
— Прости-те, — вежливо извинилась она. «Меня зовут Си Джей Каммингс. Я следователь из ОСР. Как офицер полиции, Катрисия знала, что это такое, и, вероятно, невзлюбила бы ее, как и любой другой офицер, поэтому Си Джей поспешила объяснить: «Я приехала в Сэндфорд, чтобы допросить местного офицера, но вместо этого меня попросили помочь с пожаром. Пожар произошел в доме вашего брата. Он в порядке, — быстро добавила она, когда женщина втянула воздух. — На самом деле, я сейчас передам ему трубку, чтобы он сам вас в этом заверил.
Си Джей протянула телефон Маку, а затем встала и отошла к окну и посмотрела на дорогу, когда он начал разговаривать со своей сестрой. Она пыталась дать ему уединение, но было трудно не услышать, как он заверяет Катрисию, что с ним все в порядке, и объясняет, что произошло.
«Да, Катрисия, она звонила, чтобы проверить мою информацию», — сказал он через мгновение, когда его сестра, по-видимому, заговорила. — Нет, я не мог, — сказал он весело. Заинтересовавшись, она повернулась и увидела, что он улыбается и смотрит прямо на нее, пока делает это.
- Предыдущая
- 20/68
- Следующая